1 Corinthians 11:30

Stephanus(i) 30 δια τουτο εν υμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι
Tregelles(i) 30 διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄῤῥωστοι, καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
Nestle(i) 30 διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
SBLGNT(i) 30 διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
f35(i) 30 δια τουτο εν υμιν πολλοι ασθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι
Vulgate(i) 30 ideo inter vos multi infirmes et inbecilles et dormiunt multi
Wycliffe(i) 30 Therfor among you many ben sijke and feble, and manye slepen.
Tyndale(i) 30 For this cause many are weake and sicke amoge you and many slepe.
Coverdale(i) 30 Therfore are there so many weake and sicke amoge you, and many slepe.
MSTC(i) 30 For this cause many are weak and sick among you, and many sleep.
Matthew(i) 30 For this cause manye are weake and sycke amonge you, and manye slepe.
Great(i) 30 For this cause many are weake and sycke amonge you, and many slepe.
Geneva(i) 30 For this cause many are weake, and sicke among you, and many sleepe.
Bishops(i) 30 For this cause many are weake and sicke among you, and many slepe
DouayRheims(i) 30 Therefore are there many infirm and weak among you: and many sleep.
KJV(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
Mace(i) 30 hence it is, that many are weak and sickly among you, and no small number now sleep in their graves.
Whiston(i) 30 For this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep.
Wesley(i) 30 For this cause many are sick and weak among you, and many sleep.
Worsley(i) 30 For this many among you are weak and infirm, and several are fallen asleep.
Haweis(i) 30 For this cause many are diseased and infirm among you, and some asleep [in death].
Thomson(i) 30 For this cause many among you are weakly and sick, and many are falling asleep.
Webster(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
Living_Oracles(i) 30 For this cause, many among you are weak and sick, and a considerable number are fallen asleep.
Etheridge(i) 30 On this account many among you are sick and infirm, and many who sleep.
Murdock(i) 30 For this cause, many among you are diseased and sickly, and many sleep.
Sawyer(i) 30 (5:5) For this reason many are weak and sick among you and some sleep.
Diaglott(i) 30 Through this among you many weak ones and sickly ones, and are asleep some.
ABU(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
Anderson(i) 30 For this reason, many among you are weak and sick, and many sleep.
Noyes(i) 30 For this cause many among you are weak and sickly, and some are falling asleep.
YLT(i) 30 Because of this, among you many are weak and sickly, and sleep do many;
JuliaSmith(i) 30 For this many among you weak and sick, and enough are asleep.
Darby(i) 30 On this account many among you [are] weak and infirm, and a good many are fallen asleep.
ERV(i) 30 For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
ASV(i) 30 For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
JPS_ASV_Byz(i) 30 For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
Rotherham(i) 30 For this cause, many among you are weak and sickly; and, not a few, are falling asleep.
Godbey(i) 30 Therefore many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
WNT(i) 30 That is why many among you are sickly and out of health, and why not a few die.
Worrell(i) 30 For this cause, many among you are weak and sick, and not a few sleep.
Moffatt(i) 30 That is why many of you are ill and infirm, and a number even dead.
Goodspeed(i) 30 This is why many of you are sick and ill and a number have fallen asleep.
Riverside(i) 30 For this reason many are weak and sickly among you and a number are asleep.
MNT(i) 30 This is why many among you are feeble and sickly, and many sleep.
Lamsa(i) 30 This is the reason many are sick and ill among you, and many are dying.
CLV(i) 30 Therefore many among you are infirm and ailing, and a considerable number are reposing."
Williams(i) 30 This is why many of you are sick and feeble, and a considerable number are falling asleep.
BBE(i) 30 For this cause a number of you are feeble and ill, and a number are dead.
MKJV(i) 30 For this cause many among you are weak and sickly, and many sleep.
LITV(i) 30 For this reason many among you are weak and feeble, and many sleep.
ECB(i) 30 For this cause many among you are frail and infirm and many sleep.
AUV(i) 30 Because of this [i.e., their improper partaking of the Supper], many people among you are weak and ill, and a number have fallen asleep [i.e., died]. [Note: While most commentators view this judgment as physical, there is a distinct possibility that it refers to spiritual sickness and death].
ACV(i) 30 Because of this many are weak and sickly among you, and a considerable sleep.
Common(i) 30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
WEB(i) 30 For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
NHEB(i) 30 For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
AKJV(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
KJC(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
KJ2000(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
UKJV(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
RKJNT(i) 30 For this reason many are weak and sickly among you, and many sleep.
RYLT(i) 30 Because of this, among you many are weak and sickly, and sleep do many;
EJ2000(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
CAB(i) 30 Because of this many among you are weak and sick, and many have died.
WPNT(i) 30 Because of this many among you are weak and sick, and a good many have died.
JMNT(i) 30 Because of this, many among you folks [are] without strength (or: weak and infirm) and without health (ailing; chronically ill), and a considerable number (or: quite a few) are habitually asleep (or: continuously sleeping; or: = dead).
NSB(i) 30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
ISV(i) 30 That’s why so many of you are weak and sick and a considerable number are dying.
LEB(i) 30 Because of this, many are weak and sick among you, and quite a few have died*.
BGB(i) 30 διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
BIB(i) 30 διὰ (Because of) τοῦτο (this), ἐν (among) ὑμῖν (you) πολλοὶ (many) ἀσθενεῖς (are weak) καὶ (and) ἄρρωστοι (sick), καὶ (and) κοιμῶνται (are fallen asleep) ἱκανοί (many).
BLB(i) 30 Because of this, many are weak and sick among you, and many are fallen asleep.
BSB(i) 30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
MSB(i) 30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
MLV(i) 30 Because of this, many among you are weak and sick and a considerable number fall-asleep.
VIN(i) 30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
Luther1545(i) 30 Darum sind auch so viel Schwache und Kranke unter euch, und ein gut Teil schlafen.
Luther1912(i) 30 Darum sind auch viele Schwache und Kranke unter euch, und ein gut Teil schlafen.
ELB1871(i) 30 Deshalb sind viele unter euch schwach und krank, und ein gut Teil entschlafen.
ELB1905(i) 30 Deshalb sind viele unter euch schwach und krank, und ein gut Teil sind entschlafen.
DSV(i) 30 Daarom zijn onder u vele zwakken en kranken, en velen slapen.
DarbyFR(i) 30 C'est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et qu'un assez grand nombre dorment.
Martin(i) 30 Et c'est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et que plusieurs dorment.
Segond(i) 30 C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.
SE(i) 30 Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros; y muchos duermen.
ReinaValera(i) 30 Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros; y muchos duermen.
JBS(i) 30 Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros; y muchos duermen.
Albanian(i) 30 Për këtë arsye ka në mes jush shumë të dobët e të sëmurë, dhe shumë vdesin.
RST(i) 30 От того многие из вас немощны и больны и немало умирает.
Peshitta(i) 30 ܡܛܠ ܗܢܐ ܤܓܝܐܝܢ ܒܟܘܢ ܡܪܥܐ ܘܟܪܝܗܐ ܘܤܓܝܐܐ ܕܕܡܟܝܢ ܀
Arabic(i) 30 من اجل هذا فيكم كثيرون ضعفاء ومرضى وكثيرون يرقدون.
Amharic(i) 30 ስለዚህ በእናንተ ዘንድ የደከሙና የታመሙ ብዙዎች አሉ አያሌዎችም አንቀላፍተዋል።
Armenian(i) 30 Այս պատճառով շատեր ձեր մէջ տկար եւ հիւանդ են, ու շատեր ալ կը ննջեն:
Basque(i) 30 Halacotz da çuen artean anhitz infirmoric, eta eriric, eta lo daunça anhitz.
Bulgarian(i) 30 По тази причина мнозина между вас са слаби и болнави, а доста са и починали.
Croatian(i) 30 Zato su među vama mnogi nejaki i nemoćni, i spavaju mnogi.
BKR(i) 30 Protož mezi vámi jsou mnozí mdlí a nemocní, a spí mnozí,
Danish(i) 30 Derfor ere mange skrøbelige og svage iblandt Eder, og en Deel ere hensovede.
CUV(i) 30 因 此 , 在 你 們 中 間 有 好 些 軟 弱 的 與 患 病 的 , 死 ( 原 文 是 睡 ) 的 也 不 少 。
CUVS(i) 30 因 此 , 在 你 们 中 间 冇 好 些 软 弱 的 与 患 病 的 , 死 ( 原 文 是 睡 ) 的 也 不 少 。
Esperanto(i) 30 Pro tio multaj inter vi estas malfortaj kaj malsanaj, kaj ne malmultaj dormas.
Estonian(i) 30 Sellepärast on ka palju nõrku ja põdejaid teie seas ja paljud on läinud magama.
Finnish(i) 30 Sentähden on myös monta heikkoa ja sairasta teidän seassanne, ja moni makaa.
FinnishPR(i) 30 Sentähden onkin teidän joukossanne paljon heikkoja ja sairaita, ja moni on nukkunut pois.
Haitian(i) 30 Se sak fè gen anpil moun malad konsa nan mitan nou, anpil moun k'ap soufri feblès, san konte sa ki mouri deja.
Hungarian(i) 30 Ezért van ti köztetek sok erõtlen és beteg, és alusznak sokan.
Indonesian(i) 30 Itulah sebabnya banyak dari antara kalian yang sakit dan lemah, dan ada juga yang mati.
Italian(i) 30 Perciò fra voi vi son molti infermi, e malati; e molti dormono.
Japanese(i) 30 この故に汝等のうちに弱きもの病めるもの多くあり、また眠に就きたる者も少からず。
Kabyle(i) 30 Ɣef wayagi i llan gar-awen aṭas n wid ihelken akk-d ineɛyuba, yerna aṭas deg-sen i gemmuten.
Korean(i) 30 이러므로 너희 중에 약한 자와 병든 자가 많고 잠자는 자도 적지 아니하니
Latvian(i) 30 Tādēļ starp jums ir daudz neveselu un vāju, un daudzi aizmiguši.
Lithuanian(i) 30 Todėl tarp jūsų daug silpnų bei ligotų ir daug užmigusių.
PBG(i) 30 Dlatego między wami wiele jest słabych i chorych, i niemało ich zasnęło.
Portuguese(i) 30 Por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.
Norwegian(i) 30 Derfor er det mange skrøpelige og syke iblandt eder, og mange sovner inn.
Romanian(i) 30 Din pricina aceasta sînt între voi mulţi neputincioşi şi bolnavi, şi nu puţini dorm.
Ukrainian(i) 30 Через це поміж вами багато недужих та хворих, і багато-хто заснули.
UkrainianNT(i) 30 Того-то многі між вами недужі та слабі, й заснуло доволі.