Romans 2:28

Stephanus(i) 28 ου γαρ ο εν τω φανερω ιουδαιος εστιν ουδε η εν τω φανερω εν σαρκι περιτομη
Tregelles(i) 28 οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή,
Nestle(i) 28 οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή·
SBLGNT(i) 28 οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή·
f35(i) 28 ου γαρ ο εν τω φανερω ιουδαιος εστιν ουδε η εν τω φανερω εν σαρκι περιτομη
Vulgate(i) 28 non enim qui in manifesto Iudaeus est neque quae in manifesto in carne circumcisio
Clementine_Vulgate(i) 28 Non enim qui in manifesto, Judæus est: neque quæ in manifesto, in carne, est circumcisio:
Wycliffe(i) 28 For he that is in opene is not a Jew, nether it is circumsicioun that is openli in the fleisch;
Tyndale(i) 28 For he is not a Iewe which is a Iewe out warde. Nether is that thynge circumcision which is outwarde in the flesshe.
Coverdale(i) 28 For he is not a Iew which is a Iewe outwarde: nether is that circucision which is done outwardly in ye flesh:
MSTC(i) 28 For he is not a Jew, which is a Jew outward. Neither is that thing circumcision, which is outward in the flesh:
Matthew(i) 28 For he is not a Iewe, whiche is a Iewe outwarde. Neyther is that thynge circumcysyon, whiche is outewarde in the fleshe:
Great(i) 28 He is not a Iewe, which is a Iewe outwarde. Nether is it circumcisyon, which is outwarde in the flesshe.
Geneva(i) 28 For hee is not a Iewe, which is one outwarde: neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
Bishops(i) 28 For he is not a Iewe, whiche is a Iewe outwarde. Neither is that circucision which is outwarde in the fleshe
DouayRheims(i) 28 For it is not he is a Jew, who is so outwardly: nor is that circumcision which is outwardly in the flesh.
KJV(i) 28 For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
KJV_Cambridge(i) 28 For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
Mace(i) 28 for it is not the Jew in outward appearance, neither is it the external mark of circumcision:
Whiston(i) 28 For he is not a Jew, who is one outwardly; neither circumcision, which is outward in the flesh:
Wesley(i) 28 For he is not a Jew, who is one in outward shew, neither is that circumcision which is apparent in the flesh.
Worsley(i) 28 nor is that circumcision, which is only in appearance, in the flesh;
Haweis(i) 28 For not he who is outwardly such, is the Jew; neither is that which is outward in the flesh, circumcision.
Thomson(i) 28 For he is not a Jew, who is one outwardly; nor is that circumcision, which is barely in the flesh:
Webster(i) 28 For he is not a Jew, who is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
Living_Oracles(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly; neither is circumcision that which is outward in the flesh:
Etheridge(i) 28 FOR it is not in outwardness that he is a Jihudoya nor is that which is seen in the flesh circumcision:
Murdock(i) 28 For he is not a Jew, who is so in what is external: nor is that circumcision, which is visible in the flesh.
Sawyer(i) 28 For not that which is external is the Jew, nor is that which is external in the flesh circumcision.
Diaglott(i) 28 Not for he in the outward appearance, a Jew is, nor that in the outward appearance, in flesh, circumcision;
ABU(i) 28 For he is not a Jew, who is one outwardly; nor is that circumcision, which is outward in the flesh.
Anderson(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly, nor is that circumcision which is outward in the flesh:
Noyes(i) 28 For he is not a Jew, who is one outwardly, nor is that circumcision, which is outward, in the flesh;
YLT(i) 28 For he is not a Jew who is so outwardly, neither is circumcision that which is outward in flesh;
JuliaSmith(i) 28 For he in appearance, is not a Jew; neither circumcision, in appearance in the flesh:
Darby(i) 28 For he is not a Jew who [is] one outwardly, neither that circumcision which is outward in flesh;
ERV(i) 28 For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
ASV(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh:
JPS_ASV_Byz(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh:
Rotherham(i) 28 For, not he who is one in appearance, is a Jew, nor is, that which is such in appearance in flesh, circumcision;
Twentieth_Century(i) 28 For a man who is only a Jew outwardly is not a real Jew; nor is outward bodily circumcision real circumcision. The real Jew is the man who is a Jew in soul;
Godbey(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly; neither is circumcision that which is outwardly in the flesh.
WNT(i) 28 For the true Jew is not the man who is simply a Jew outwardly, and true circumcision is not that which is outward and bodily.
Worrell(i) 28 For he is not a Jew, who is one outwardly; nor is that circumcision, which is outward in flesh;
Moffatt(i) 28 He is no Jew who is merely a Jew outwardly, nor is circumcision something outward in the flesh;
Goodspeed(i) 28 For the real Jew is not the man who is one outwardly, and the real circumcision is not something physical and external.
Riverside(i) 28 For it is not he who is one outwardly that is a Jew, nor is that circumcision which is outward in the flesh.
MNT(i) 28 For the real Jew is not the man who is one outwardly, and the real circumcision is not outward in the flesh;
Lamsa(i) 28 For it is not the one who is outwardly a Jew, who is the real Jew; neither is circumcision that which is seen in the flesh.
CLV(i) 28 For not that which is apparent is the Jew, nor yet that which is apparent in flesh is circumcision;"
Williams(i) 28 For the real Jew is not the man who is a Jew on the outside, and real circumcision is not outward physical circumcision.
BBE(i) 28 The true Jew is not one who is only so publicly, and circumcision is not that which may be seen in the flesh:
MKJV(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that outwardly in flesh;
LITV(i) 28 For he is not a Jew that is one outwardly, nor is circumcision that outwardly in flesh;
ECB(i) 28 For he is not a Yah Hudiy, manifestly; nor circumcision in the flesh, manifestly:
AUV(i) 28 For that person is not a Jew who is one [merely] on the outside. And circumcision is not [merely] an outward physical ordinance.
ACV(i) 28 For he is not a Jew in what is visible, nor is circumcision in what is visible, in flesh,
Common(i) 28 For he is not a real Jew who is one outwardly, nor is true circumcision something outward and in the flesh.
WEB(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
NHEB(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
AKJV(i) 28 For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
KJC(i) 28 For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
KJ2000(i) 28 For he is not a Jew, who is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
UKJV(i) 28 For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
RKJNT(i) 28 For he is not a Jew, who is one outwardly; neither is circumcision that which is outward in the flesh:
RYLT(i) 28 For he is not a Jew who is so outwardly, neither is circumcision that which is outward in flesh;
EJ2000(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly, neither is circumcision that which is done outwardly in the flesh;
CAB(i) 28 For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in flesh;
WPNT(i) 28 Because a person is not a [true] Jew who is only one outwardly, nor is [true] circumcision something outward in the flesh;
JMNT(i) 28 for you see, the Jew is not the one in the visibly apparent or outwardly manifest (or: For not he in the outward appearance is a Jew), neither [is] circumcision that [which is] visibly apparent (outwardly manifest) in flesh (= in body),
NSB(i) 28 He is not a Jew who is one on the outside. Neither is circumcision that which is on the outside in the flesh.
ISV(i) 28 For a person is not a Jew because of his appearance, nor is circumcision something just external and physical.
LEB(i) 28 For the Jew is not one outwardly*, nor is circumcision outwardly*, in the flesh.
BGB(i) 28 Οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή·
BIB(i) 28 Οὐ (Not) γὰρ (for) ὁ (the one) ἐν (on) τῷ (the) φανερῷ (outward) Ἰουδαῖός (a Jew) ἐστιν (is); οὐδὲ (neither) ἡ (the one) ἐν (outwardly), τῷ (the) φανερῷ (outward) ἐν (in) σαρκὶ (flesh), περιτομή (is circumcision);
BLB(i) 28 For the one on the outside a Jew is not, neither that on the outside in flesh is circumcision.
BSB(i) 28 A man is not a Jew because he is one outwardly, nor is circumcision only outward and physical.
MSB(i) 28 A man is not a Jew because he is one outwardly, nor is circumcision only outward and physical.
MLV(i) 28 For he is not a Jew openly; nor is circumcision what is openly in the flesh,
VIN(i) 28 A man is not a Jew because he is one outwardly, nor is circumcision only outward and physical.
Luther1545(i) 28 Denn das ist nicht ein Jude, der auswendig ein Jude ist, auch ist das nicht eine Beschneidung, die auswendig im Fleisch geschieht,
Luther1912(i) 28 Denn das ist nicht ein Jude, der auswendig ein Jude ist, auch ist das nicht eine Beschneidung, die auswendig am Fleisch geschieht;
ELB1871(i) 28 Denn nicht der ist ein Jude, der es äußerlich ist, noch die äußerliche Beschneidung im Fleische Beschneidung;
ELB1905(i) 28 Denn nicht der ist ein Jude, der es äußerlich W. im Offenbaren ist, noch ist die äußerliche W. im Offenbaren Beschneidung im Fleische Beschneidung;
DSV(i) 28 Want die is niet een Jood, die het in het openbaar is; noch die is de besnijdenis, die het in het openbaar in het vlees is;
DarbyFR(i) 28 Car celui-là n'est pas Juif qui l'est au dehors, et celle-là n'est pas la circoncision qui l'est au dehors dans la chair;
Martin(i) 28 Car celui-là n'est point Juif, qui ne l'est qu'au-dehors, et celle-là n'est point la véritable Circoncision, qui est faite par dehors en la chair.
Segond(i) 28 Le Juif, ce n'est pas celui qui en a les dehors; et la circoncision, ce n'est pas celle qui est visible dans la chair.
SE(i) 28 Porque no es judío el que lo es exteriormente; ni es la circuncisión la que se hace exteriormente en la carne,
ReinaValera(i) 28 Porque no es Judío el que lo es en manifiesto; ni la circuncisión es la que es en manifiesto en la carne:
JBS(i) 28 Porque no es judío el que lo es exteriormente; ni es la circuncisión la que se hace exteriormente en la carne,
Albanian(i) 28 Në fakt Jude nuk është ai që duket i tillë nga jashtë, dhe rrethprerja nuk është ajo që duket në mish;
RST(i) 28 Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
Peshitta(i) 28 ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܡܢ ܕܒܓܠܝܐ ܗܘ ܗܘ ܝܗܘܕܝܐ ܐܦܠܐ ܐܝܕܐ ܕܡܬܚܙܝܐ ܒܒܤܪܐ ܓܙܘܪܬܐ ܀
Arabic(i) 28 لان اليهودي في الظاهر ليس هو يهوديا ولا الختان الذي في الظاهر في اللحم ختانا
Amharic(i) 28 በግልጥ አይሁዳዊ የሆነ አይሁዳዊ አይደለምና፥ በግልጥ በሥጋ የሚደረግ መገረዝም መገረዝ አይደለምና፤
Armenian(i) 28 Որովհետեւ Հրեայ չէ ա՛ն՝ որ երեւոյթով է, եւ թլփատութիւն չէ ա՛յն՝ որ երեւոյթով է, մարմինով:
Basque(i) 28 Ecen ezta hura Iudu, gainetic dena: ezeta gainetic haraguian eguiten dena circoncisione.
Bulgarian(i) 28 Защото не е юдеин онзи, който е външно такъв, нито е обрязване онова, което е външно, на плътта;
Croatian(i) 28 Ta nije Židov tko je Židov naizvana i nije obrezanje ono izvana,
BKR(i) 28 Nebo ne ten jest pravý Žid, kterýž jest zjevně Židem; aniž to jest pravé obřezání, kteréž bývá zjevně na těle;
Danish(i) 28 Thi ikke den, som udvortes er Jøde, er derfor Jøde; ei heller er den Omskærelse, som skeer udvortes i Kjødet derfor Omskærelse;
CUV(i) 28 因 為 外 面 作 猶 太 人 的 , 不 是 真 猶 太 人 ; 外 面 肉 身 的 割 禮 , 也 不 是 真 割 禮 。
CUVS(i) 28 因 为 外 面 作 犹 太 人 的 , 不 是 真 犹 太 人 ; 外 面 肉 身 的 割 礼 , 也 不 是 真 割 礼 。
Esperanto(i) 28 CXar Judo estas ne tiu, kiu estas ekstere tia, kaj cirkumcido estas ne tio, kio estas tia ekstere en la karno;
Estonian(i) 28 Ei ole ju juut see, kes seda on välispidi; ega ole ümberlõikamine see, mis sünnib välispidi lihas,
Finnish(i) 28 Sillä ei se ole Juudalainen, joka ulkonaisesti (Juudalainen) on: ei myös se ole ympärileikkaus, mikä ulkonaisessa lihassa tapahtuu;
FinnishPR(i) 28 Sillä ei se ole juutalainen, joka vain ulkonaisesti on juutalainen, eikä ympärileikkaus se, joka ulkonaisesti lihassa tapahtuu;
Haitian(i) 28 Se pa moun ki gen aparans jwif ki jwif tout bon. Se pa sikonsizyon ki kite mak nan kò moun ki sikonsizyon tout bon an.
Hungarian(i) 28 Mert nem az a zsidó, a ki külsõképen az; sem nem az a körülmetélés, a mi a testen külsõképen van:
Indonesian(i) 28 Karena orang Yahudi yang sejati bukanlah orang yang hanya namanya saja orang Yahudi; dan orang yang sungguh-sungguh disunat bukanlah orang yang disunat secara lahir saja.
Italian(i) 28 Perciocchè non è Giudeo colui che l’è in palese; e non è circoncisione quella che è in palese nella carne.
ItalianRiveduta(i) 28 Poiché Giudeo non è colui che è tale all’esterno; né è circoncisione quella che è esterna, nella carne;
Japanese(i) 28 それ表面のユダヤ人はユダヤ人たるにあらず、肉に在る表面の割禮は割禮たるにあらず。
Kabyle(i) 28 Win yellan s țideț n wat Isṛail, mačči s uqemmuc kan, neɣ s ṭṭhaṛa i d-ițbanen deg weglim-ines;
Korean(i) 28 대저 표면적 유대인이 유대인이 아니요 표면적 육신의 할례가 할례가 아니라
Latvian(i) 28 Jo ne tas ir jūds, kas ārīgi ir tāds, un ne tā ir apgraizīšana, kas ir ārīgi pie miesas,
Lithuanian(i) 28 Ne tas yra žydas, kuris išoriškai laikomas žydu, ir ne tas apipjaustymas, kuris išoriškai atliktas kūne.
PBG(i) 28 Albowiem nie ten jest Żydem, który jest Żydem na jawie, ani to jest obrzezka, która jest na jawie na ciele;
Portuguese(i) 28 Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.
Norwegian(i) 28 For ikke den er jøde som er det i det åpenbare; heller ikke er det omskjærelse som skjer i det åpenbare, på kjøttet;
Romanian(i) 28 Iudeu nu este acela care se arată pe dinafară că este Iudeu; şi tăiere împrejur nu este aceea care este pe dinafară, în carne.
Ukrainian(i) 28 Бо не той юдей, що є ним назовні, і не то обрізання, що назовні на тілі,
UkrainianNT(i) 28 Не той бо, хто явно (такий) єсть Жидовин, і не те, що явно по тілу, обрізаннє,