Revelation 8:1

Stephanus(i) 1 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την εβδομην εγενετο σιγη εν τω ουρανω ως ημιωριον
Tregelles(i) 1
Καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώρον.
Nestle(i) 1 Καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον.
SBLGNT(i) 1 Καὶ ⸀ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον.
f35(i) 1 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την εβδομην εγενετο σιγη εν τω ουρανω ως ημιωριον
Vulgate(i) 1 et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hora
Clementine_Vulgate(i) 1 Et cum aperuisset sigillum septimum, factum est silentium in cælo, quasi media hora.
Wycliffe(i) 1 And whanne he hadde openyd the seuenthe seel, a silence was maad in heuene, as half an our.
Tyndale(i) 1 And when he had opened the seventh seale there was silence in heven aboute the space of halfe an houre.
Coverdale(i) 1 And when he had opened the seuenth seale, there was silece in heauen aboute the space of halfe an houre.
MSTC(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half a hour.
Matthew(i) 1 And when he had opened the seuenth seale, there was silence in heauen about the space of halfe an houre.
Great(i) 1 And when he had opened the seuenth seale, ther was sylence in heauen aboute the space of halfe an houre.
Geneva(i) 1 And when he had opened the seuenth seale, there was silence in heauen about halfe an houre.
Bishops(i) 1 And when he had opened the seuenth seale, ther was scilence in heaue about the space of halfe an houre
DouayRheims(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven, as it were for half an hour.
KJV(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
KJV_Cambridge(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
Mace(i) 1 At the opening of the SEVENTH SEAL, there was silence in heaven about the space of half an hour.
Whiston(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
Wesley(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about half an hour.
Worsley(i) 1 And when He opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour:
Haweis(i) 1 AND when he opened the seventh seal, there was silence in heaven about half an hour.
Thomson(i) 1 And when he opened the seventh seal, there was a silence in the heaven for about half an hour.
Webster(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
Living_Oracles(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
Etheridge(i) 1 AND when he had opened the SEVENTH SEAL, silence was in heaven, as the dividing of an hour.
Murdock(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven, for about half an hour.
Sawyer(i) 1 (5:1) AND when he opened the seventh seal, there was silence in heaven about half an hour.
Diaglott(i) 1 And when he opened the seal the seventh, was silence in the heaven about half an hour.
ABU(i) 1 AND when he opened the seventh seal, there was silence in heaven about half an hour.
Anderson(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
Noyes(i) 1 And when be had opened the seventh seal, there was silence in heaven about haft an hour.
YLT(i) 1 And when he openeth the seventh seal, there came silence in the heaven about half-an-hour,
JuliaSmith(i) 1 And when he opened the seventh seal, there was silence in heaven about half an hour.
Darby(i) 1 And when it opened the seventh seal, there was silence in the heaven about half an hour.
ERV(i) 1 And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour.
ASV(i) 1 And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour.
Rotherham(i) 1 And, as soon as he opened the seventh seal, there came to be silence in heaven, as it were half an hour.
Twentieth_Century(i) 1 As soon as the Lamb had broken the seventh seal, there was silence in Heaven for, it might be, half-an-hour.
Godbey(i) 1 And when he opened the seventh seal, there was silence in heaven about half an hour.
WNT(i) 1 When the Lamb broke the seventh seal, there was silence in Heaven for about half an hour.
Worrell(i) 1 And, when He opened the seventh seal, there was silence in Heaven about half an hour.
Moffatt(i) 1 And when he opened the seventh seal, silence reigned in heaven for about half-an-hour.
Goodspeed(i) 1 When he broke the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
Riverside(i) 1 WHEN he opened the seventh seal there came a silence in heaven for about half an hour.
MNT(i) 1 And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven, about the space of half an hour.
Lamsa(i) 1 AND when he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about the space of half an hour.
CLV(i) 1 And when It opens the seventh seal, a hush occurred in heaven as it were half an hour."
Williams(i) 1 When He broke the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
BBE(i) 1 And when the seventh stamp was undone there was quiet in heaven for about half an hour.
MKJV(i) 1 And when He opened the seventh seal, there was silence in Heaven for about half an hour.
LITV(i) 1 And when He opened the seventh seal, a silence occurred in Heaven, about a half hour.
ECB(i) 1
\b \ul THE SEVENTH SEAL \And when he opens the seventh seal, a hush becomes in the heavens as the space of half an hour.
AUV(i) 1 Then when the Lamb broke open the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
ACV(i) 1 And when he opened the seventh seal, silence occurred in heaven, like half an hour.
Common(i) 1 When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
WEB(i) 1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
NHEB(i) 1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
AKJV(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
KJC(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
KJ2000(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
UKJV(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
RKJNT(i) 1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
RYLT(i) 1 And when he opens the seventh seal, there came silence in the heaven about half-an-hour,
EJ2000(i) 1 ¶ And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
CAB(i) 1 And when He opened the seventh seal, silence occurred in heaven for about half an hour.
WPNT(i) 1 And when He opened the seventh seal there was silence in heaven for about half an hour.
JMNT(i) 1 And when He opened the seventh seal, silence was birthed (came into existence; occurred; came to be) within the atmosphere (or: heaven) for about (or: something like; as) half an hour.
NSB(i) 1 When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about a half an hour.
ISV(i) 1 The Vision of the Seventh Seal OpenedWhen the lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
LEB(i) 1 And when he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
BGB(i) 1 Καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον.
BIB(i) 1 Καὶ (And) ὅταν (when) ἤνοιξεν (He opened) τὴν (the) σφραγῖδα (seal) τὴν (-) ἑβδόμην (seventh), ἐγένετο (there was) σιγὴ (silence) ἐν (in) τῷ (-) οὐρανῷ (heaven) ὡς (for about) ἡμιώριον (half an hour).
BLB(i) 1 And when He opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
BSB(i) 1 When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
MSB(i) 1 When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
MLV(i) 1 And when he opened the seventh seal, there became a silence in heaven for approximately a half hour.
VIN(i) 1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
Luther1545(i) 1 Und da es das siebente Siegel auftat, ward eine Stille in dem Himmel bei einer halben Stunde.
Luther1912(i) 1 Und da es das siebente Siegel auftat, ward eine Stille in dem Himmel bei einer halben Stunde.
ELB1871(i) 1 Und als es das siebte Siegel öffnete, entstand ein Schweigen in dem Himmel bei einer halben Stunde.
ELB1905(i) 1 Und als es das siebte Siegel öffnete, entstand ein Schweigen in dem Himmel bei einer halben Stunde.
DSV(i) 1 En toen Het het zevende zegel geopend had, werd er een stilzwijgen in den hemel, omtrent van een half uur.
DarbyFR(i) 1
Et lorsqu'il ouvrit le septième sceau, il se fit un silence au ciel d'environ une demi-heure.
Martin(i) 1 Et quand il eut ouvert le septième sceau, il se fit un silence au ciel d'environ une demie-heure.
Segond(i) 1 Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure.
SE(i) 1 Y cuando él abrió el séptimo sello, fue hecho silencio en el cielo casi por media hora.
ReinaValera(i) 1 Y CUANDO él abrió el séptimo sello, fué hecho silencio en el cielo casi por media hora.
JBS(i) 1 ¶ Y cuando él abrió el séptimo sello, fue hecho silencio en el cielo como por media hora.
Albanian(i) 1 Dhe unë i pashë të shtatë engjëjt që qëndrojnë përpara Perëndisë, dhe atyre u dha shtatë bori.
RST(i) 1 И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвиена небе, как бы на полчаса.
Peshitta(i) 1 ܘܟܕ ܦܬܚ ܛܒܥܐ ܕܫܒܥܐ ܗܘܐ ܫܬܩܐ ܒܫܡܝܐ ܐܝܟ ܦܠܓܘܬ ܫܥܐ ܀
Arabic(i) 1 ولما فتح الختم السابع حدث سكوت في السماء نحو نصف ساعة.
Amharic(i) 1 ሰባተኛውንም ማኅተም በፈታ ጊዜ እኵል ሰዓት የሚያህል ዝምታ በሰማይ ሆነ።
Armenian(i) 1 Երբ բացաւ եօթներորդ կնիքը, լռութիւն եղաւ երկինքը՝ կէս ժամու չափ:
Basque(i) 1 Eta irequi vkan çuenean çazpigarren cigulua, silentio eguin cedin ceruän oren erditsubat.
Bulgarian(i) 1 И когато отвори седмия печат, настана мълчание на небето за около половин час.
Croatian(i) 1 Kad Jaganjac otvori sedmi pečat, nasta muk na nebu oko pola sata.
BKR(i) 1 A když otevřel pečet sedmou, stalo se na nebi mlčení, jako za půl hodiny.
Danish(i) 1 Og der det oplod det syvende Segl, blev der Stilhed i Himmelen ved en halv Time.
CUV(i) 1 羔 羊 揭 開 第 七 印 的 時 候 , 天 上 寂 靜 約 有 二 刻 。
CUVS(i) 1 羔 羊 揭 幵 第 七 印 的 时 候 , 天 上 寂 静 约 冇 二 刻 。
Esperanto(i) 1 Kaj kiam li malfermis la sepan sigelon, farigxis silento en la cxielo por cxirkaux duono de horo.
Estonian(i) 1 Ja kui Tall võttis lahti seitsmenda pitseri, tekkis taevas vaikus ligi pooleks tunniks.
Finnish(i) 1 Ja kuin hän seitsemännen sinetin avasi, oltiin ääneti taivaassa lähes puoli hetkeä.
FinnishPR(i) 1 Ja kun Karitsa avasi seitsemännen sinetin, tuli taivaassa äänettömyys, jota kesti noin puoli hetkeä.
Haitian(i) 1 Lè ti Mouton an kase setièm sele a, pandan yon demi (1/2) lè de tan, ou pa t' tande okenn bri nan sièl la.
Hungarian(i) 1 És mikor felnyitotta a hetedik pecsétet, lõn nagy csendesség a mennyben, mintegy fél óráig.
Indonesian(i) 1 Ketika Anak Domba itu memecahkan segel yang ketujuh, surga menjadi sepi selama kira-kira setengah jam.
Italian(i) 1 E QUANDO l’Agnello ebbe aperto il settimo suggello, si fece silenzio nel cielo lo spazio d’intorno ad una mezz’ora.
ItalianRiveduta(i) 1 E quando l’Agnello ebbe aperto il settimo suggello, si fece silenzio nel cielo per circa lo spazio di mezz’ora.
Japanese(i) 1 第七の封印を解き給ひたれば、凡そ半時のあひだ天靜なりき。
Kabyle(i) 1 Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis sebɛa, ters-ed yiwet tsusmi deg igenni azal wezgen n ssaɛa.
Korean(i) 1 일곱째 인을 떼실 때에 하늘이 반시 동안쯤 고요하더니
Latvian(i) 1 Kad atdarīja septīto zīmogu, kādu pusstundu debesīs iestājās klusums.
Lithuanian(i) 1 Kai Avinėlis atplėšė septintąjį antspaudą, danguje pusvalandžiui pasidarė tylu.
PBG(i) 1 A gdy otworzył siódmą pieczęć, stało się milczenie na niebie, jakoby przez pół godziny.
Portuguese(i) 1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
Norwegian(i) 1 Og da det åpnet det syvende segl, blev det stillhet i himmelen omkring en halv time.
Romanian(i) 1 Cînd a rupt Mielul pecetea a şaptea, s'a făcut în cer o tăcere de aproape o jumătate de ceas.
Ukrainian(i) 1 І коли сьому печатку розкрив, німа тиша настала на небі десь на півгодини.
UkrainianNT(i) 1 І коли створив сему печать, стало мовчаннє на небі, близько пів години.
SBL Greek NT Apparatus

1 ὅταν WH Treg NIV ] ὅτε RP