Psalms 78:45

HOT(i) 45 ישׁלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשׁחיתם׃
IHOT(i) (In English order)
  45 H7971 ישׁלח He sent H6157 בהם ערב divers sorts of flies H398 ויאכלם among them, which devoured H6854 וצפרדע them; and frogs, H7843 ותשׁחיתם׃ which destroyed
Vulgate(i) 45 qui occidit in grandine vineas eorum et sycomoros eorum in frigore
Clementine_Vulgate(i) 45
Coverdale(i) 45 How he turned their waters in to bloude, so that they might not drynke of the ryuers.
MSTC(i) 45 How he sent lice among them, to eat them up, and frogs to destroy them;
Matthew(i) 45 How he sent lyce among them, to eate them vp, and frogges to destroye them.
Great(i) 45 He turned their waters into bloude, so that they myght not dryncke of the ryuers.
Geneva(i) 45 Hee sent a swarme of flies among them, which deuoured them, and frogs, which destroyed them.
Bishops(i) 45 He sent amongst them all kind of flyes who dyd eate them: and frogges who destroyed them
DouayRheims(i) 45 He sent amongst them divers sorts of flies, which devoured them: and frogs which destroyed them.
KJV(i) 45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
KJV_Cambridge(i) 45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
Thomson(i) 45 had sent against them the dog fly which devoured them, and swarms of frogs which destroyed them;
Webster(i) 45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
Brenton(i) 45 (77:45) He sent against them the dog-fly, and it devoured them; and the frog, and it spoiled them.
Brenton_Greek(i) 45 ἐξαπέστειλεν εἰς αὐτοὺς κυνόμυιαν καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς, καὶ βάτραχον, καὶ διέφθειρεν αὐτούς.
Leeser(i) 45 He sent out among them various wild beasts, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
YLT(i) 45 He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
JuliaSmith(i) 45 He will send forth among them the gad-fly, and they shall devour them; and frogs, and they shall destroy them.
Darby(i) 45 He sent dog-flies among them, which devoured them, and frogs, which destroyed them;
ERV(i) 45 He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
ASV(i) 45 He sent among them swarms of flies, which devoured them;
And frogs, which destroyed them.
JPS_ASV_Byz(i) 45 He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
Rotherham(i) 45 He sent among them, The gad–fly, and it devoured them, And the frog, and it despoiled them;
CLV(i) 45 He sent a mixture of flies among them, and it devoured them, And the frog plague, and it ruined them."
BBE(i) 45 He sent different sorts of flies among them, poisoning their flesh; and frogs for their destruction.
MKJV(i) 45 He sent different kinds of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
LITV(i) 45 He sent swarms of flies against them, and they devoured them; also frogs, and they destroyed them.
ECB(i) 45 he sent swarms among them to devour them; and frogs to ruin them:
ACV(i) 45 He sent among them swarms of flies, which devoured them, and frogs, which destroyed them.
WEB(i) 45 He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
NHEB(i) 45 He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
AKJV(i) 45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
KJ2000(i) 45 He sent swarms of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
UKJV(i) 45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
EJ2000(i) 45 He sent swarms of flies among them, which devoured them, and frogs, which destroyed them.
CAB(i) 45 He sent against them the dog-fly, and it devoured them; and the frog, and it spoiled them.
NSB(i) 45 He sent a swarm of flies that bit them and frogs that ruined them.
ISV(i) 45 He sent swarms of insects to bite them and frogs to destroy them.
LEB(i) 45 He sent among them flies that devoured them and frogs that destroyed them.
BSB(i) 45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
MSB(i) 45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
MLV(i) 45 He sent among them swarms of flies, which devoured them and frogs, which destroyed them.
VIN(i) 45 He sent among them flies that devoured them and frogs that destroyed them.
Luther1545(i) 45 da er Ungeziefer unter sie schickte, die sie fraßen, und Kröten, die sie verderbeten,
Luther1912(i) 45 da er Ungeziefer unter sie schickte, daß sie fraß, und Frösche, die sie verderbten,
ELB1871(i) 45 Er sandte Hundsfliegen unter sie, welche sie fraßen, und Frösche, die sie verderbten.
ELB1905(i) 45 Er sandte Hundsfliegen unter sie, welche sie fraßen, und Frösche, die sie verderbten.
DSV(i) 45 Hij zond een vermenging van ongedierte onder hen, dat hen verteerde, en vorsen, die hen verdierven.
Giguet(i) 45 Et comment il avait envoyé des mouches de chien qui les dévoraient, et des grenouilles qui les détruisaient.
DarbyFR(i) 45 Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent;
Martin(i) 45 Et qui avait envoyé contre eux une mêlée de bêtes, qui les mangèrent; et des grenouilles, qui les détruisirent.
Segond(i) 45 Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.
SE(i) 45 Envió entre ellos enjambres de moscas que los comían, y ranas que los destruyeron.
ReinaValera(i) 45 Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, Y ranas que los destruyeron.
JBS(i) 45 Envió entre ellos enjambres de moscas que los comían, y ranas que los destruyeron.
Albanian(i) 45 Kishte dërguar kundër tyre mizëri mizash që t'i hanin dhe bretkosa që t'i shkatërronin.
RST(i) 45 (77:45) послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Arabic(i) 45 ‎ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم‎.
Bulgarian(i) 45 Изпрати сред тях рояци мухи, които ги изпоядоха, и жаби, които ги съсипаха.
Croatian(i) 45 Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
BKR(i) 45 Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.
Danish(i) 45 og han sendte alle Haande Utøj paa dem, som aad dem, og Frøer, som voldte dem Fordærvelse;
CUV(i) 45 他 叫 蒼 蠅 成 群 落 在 他 們 當 中 , 嘬 盡 他 們 , 又 叫 青 蛙 滅 了 他 們 ,
CUVS(i) 45 他 叫 苍 蝇 成 群 落 在 他 们 当 中 , 嘬 尽 他 们 , 又 叫 青 蛙 灭 了 他 们 ,
Esperanto(i) 45 Li sendis sur ilin insektojn, kiuj ilin mangxis, Kaj ranojn, kiuj ilin pereigis;
Finnish(i) 45 Koska hän turilaat heidän sekaansa lähetti, jotka heitä söivät, ja sammakot, jotka heitä hukuttivat;
FinnishPR(i) 45 lähetti heidän sekaansa paarmoja, jotka heitä söivät, ja sammakoita, jotka tuottivat heille häviötä;
Haitian(i) 45 Li voye mouchavè sou yo pou devore yo. Li voye krapo pou detwi yo.
Hungarian(i) 45 Legyeket bocsáta reájok, a melyek emészték õket, és békát, a mely pusztítá õket.
Indonesian(i) 45 Ia menyiksa mereka dengan lalat yang banyak, dan membiarkan tanah mereka dimusnahkan katak.
Italian(i) 45 Ed aveva mandata contro a loro una mischia d’insetti che li mangiarono; E rane, che li distrussero.
ItalianRiveduta(i) 45 mandò contro loro mosche velenose che li divoravano, e rane che li distruggevano;
Korean(i) 45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
Lithuanian(i) 45 Jis siuntė muses, kurios kandžiojo juos, taip pat varles, kurios naikino juos.
PBG(i) 45 Przepuścił na nich rozmaite muchy, aby ich kąsały, i żaby, aby ich gubiły:
Portuguese(i) 45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
Norwegian(i) 45 Han sendte imot dem fluesvermer som fortærte dem, og frosk som fordervet dem.
Romanian(i) 45 Cum a trimes împotriva lor nişte muşte otrăvitoare, cari i-au mîncat, şi broaşte, cari i-au nimicit.
Ukrainian(i) 45 Він послав був на них рої мух, і їх жерли вони, і жаб і вони їх губили.