Psalms 68:20

HOT(i) 20 (68:21) האל לנו אל למושׁעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H410 האל our God H410 לנו אל the God H4190 למושׁעות of salvation; H3069 וליהוה and unto GOD H136 אדני the Lord H4194 למות from death. H8444 תוצאות׃ the issues
Vulgate(i) 20 verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem crinis ambulantis in delictis suis
Wycliffe(i) 20 Thou knowist my schenschip, and my dispysyng; and my schame.
Coverdale(i) 20 Sela. The God yt is or Sauior, eue God the LORDE by who we escape death.
MSTC(i) 20 He is our God, even the God of whom cometh salvation; God is the LORD, by whom we escape death.
Matthew(i) 20 The God that is our sauiour, euen God the Lord by whome we escape death.
Great(i) 20 He is oure God, euen the God of whom commeth saluacion: God is the Lorde by whom we escape death.
Geneva(i) 20 This is our God, euen the God that saueth vs: and to the Lord God belong the issues of death.
Bishops(i) 20 The Lorde is our Lorde for to saue vs: and all maner of wayes for death pertayneth to God the Lorde
DouayRheims(i) 20 (68:21) Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
KJV(i) 20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
KJV_Cambridge(i) 20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
Thomson(i) 20 Our God is the God to save; and to the Lord belong the out goings of death.
Webster(i) 20 (68:19)Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Brenton(i) 20 (67:20) Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
Brenton_Greek(i) 20 Ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ Θεὸς τοῦ σῴζειν, καὶ τοῦ Κυρίου αἱ διέξοδοι τοῦ θανάτου.
Leeser(i) 20 (68:21) Our God is to us the God of salvation: and by the Eternal the Lord are the escapes from death.
YLT(i) 20 God Himself is to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death.
JuliaSmith(i) 20 The God to us a God for salvations; and to Jehovah the Lord the goings forth to death.
Darby(i) 20 Our ?God is the ?God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth [even] from death.
ERV(i) 20 God is unto us a God of deliverances; and unto JEHOVAH the Lord belong the issues from death.
ASV(i) 20 God is unto us a God of deliverances;
And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
JPS_ASV_Byz(i) 20 (68:21) God is unto us a God of deliverances; and unto GOD the Lord belong the issues of death.
Rotherham(i) 20 The GOD we have, is a GOD of saving deeds, And, due to Yahweh, My Lord, are escapes from death.
CLV(i) 20 Our El is an El of grand salvation, And to Yahweh, my Lord, belong the exits from death."
BBE(i) 20 Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
MKJV(i) 20 Our God is the God of salvation; and to Jehovah are the issues of death.
LITV(i) 20 Our God is the God of salvation; and to Jehovah the Lord are the issues of death.
ECB(i) 20 To El - our El of salvations and to Yah Veh Adonay are the issues of death.
ACV(i) 20 God is to us a God of deliverances, and escape from death belongs to LORD the Lord.
WEB(i) 20 God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.
NHEB(i) 20 God is to us a God of deliverance. To the LORD, the Lord, belongs escape from death.
AKJV(i) 20 He that is our God is the God of salvation; and to GOD the Lord belong the issues from death.
KJ2000(i) 20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the escape from death.
UKJV(i) 20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
TKJU(i) 20 He that is our God is the God of salvation; and to GOD the Lord belong the issues from death.
EJ2000(i) 20 He that is our God is the God of salvation, and unto GOD the Lord belongs the way of escape from death.
CAB(i) 20 Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
LXX2012(i) 20 My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none.
NSB(i) 20 Our God is the God of deliverance. Jehovah of Hosts is our escape from death.
ISV(i) 20 God is for us the God of our deliverance. The Lord GOD rescues us from death.
LEB(i) 20 Our God is a God of deliverances, and to the Yahweh the Lord belong escapes from death.
BSB(i) 20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
MSB(i) 20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
MLV(i) 20 God is to us a God of deliverance and escape from death belongs to Jehovah the Lord.
VIN(i) 20 Our God is a God of deliverances, and to the the Sovereign LORD belong escapes from death.
Luther1545(i) 20 Gelobet sei der HERR täglich! Gott legt uns eine Last auf, aber er hilft uns auch. Sela.
Luther1912(i) 20 Gelobet sei der HERR täglich. Gott legt uns eine Last auf; aber er hilft uns auch. [Sela.]
ELB1871(i) 20 Gott ist uns ein Gott der Rettungen, und bei Jehova, dem Herrn, stehen die Ausgänge vom Tode.
ELB1905(i) 20 Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er unsere Last; Eig. trägt er Last für uns Gott El ist unsere Rettung. [Sela.]
DSV(i) 20 Geloofd zij de Heere; dag bij dag overlaadt Hij ons. Die God is onze Zaligheid. Sela.
Giguet(i) 20 Notre Dieu est le Dieu du salut, et au Seigneur appartiennent les fins de la mort.
DarbyFR(i) 20 Notre *Dieu est un *Dieu de salut; et c'est à l'Éternel, le Seigneur, de faire sortir de la mort.
Martin(i) 20 Béni soit le Seigneur, qui tous les jours nous comble de ses biens; le Dieu Fort est notre délivrance; Sélah.
Segond(i) 20 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Eternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
SE(i) 20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
ReinaValera(i) 20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios Jehová es el librar de la muerte.
JBS(i) 20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
Albanian(i) 20 Perëndia është për ne Perëndia që çliron, dhe Zotit, Zotit, i përket çlirimi nga vdekja.
RST(i) 20 (67:21) Бог для нас – Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
Arabic(i) 20 ‎الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج‎.
Bulgarian(i) 20 Бог е за нас Бог на спасителни дела, и при Господ БОГ са изходните пътища от смъртта.
Croatian(i) 20 Blagoslovljen Jahve dan za danom, nosi nas Bog, naš Spasitelj.
BKR(i) 20 Požehnaný Pán, každého dne nás osýpá dary svými, Bůh silný spasení našeho. Sélah.
Danish(i) 20 Lovet være Herren fra Dag til Dag! lægger han os en Byrde paa, saa er Gud dog vor Frelse. Sela.
CUV(i) 20 神 是 為 我 們 施 行 諸 般 救 恩 的 神 ; 人 能 脫 離 死 亡 是 在 乎 主 耶 和 華 。
CUVS(i) 20 神 是 为 我 们 施 行 诸 般 救 恩 的 神 ; 人 能 脱 离 死 亡 是 在 乎 主 耶 和 华 。
Esperanto(i) 20 Dio estas por ni Dio de savo, Kaj la Eternulo, mia Sinjoro, savas de la morto.
Finnish(i) 20 Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa.
FinnishPR(i) 20 (H68:21) Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa.
Haitian(i) 20 Ann fè lwanj Seyè a chak jou! Li pote chay nou pou nou: Se li ki Bondye nou, se li ki delivre nou.
Hungarian(i) 20 Áldott legyen az Úr! Napról-napra gondoskodik rólunk a mi szabadításunk Istene! Szela.
Indonesian(i) 20 (68-21) Allah kita adalah TUHAN yang menyelamatkan, Ia membebaskan kita dari kematian.
Italian(i) 20 Iddio è l’Iddio nostro, per salvarci; Ed al Signore Iddio appartengono le uscite della morte.
ItalianRiveduta(i) 20 Iddio è per noi l’Iddio delle liberazioni; e all’Eterno, al Signore, appartiene il preservar dalla morte.
Korean(i) 20 하나님은 우리에게 구원의 하나님이시라 사망에서 피함이 주 여호와께로 말미암거니와
Lithuanian(i) 20 Mūsų Dievas­mus gelbėjantis Dievas. Viešpats Dievas gali išgelbėti iš mirties.
PBG(i) 20 Błogosławiony Pan; na każdy dzień hojnie nas opatruje dobrami swemi Bóg zbawienia naszego. Sela.
Portuguese(i) 20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
Norwegian(i) 20 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. Sela.
Romanian(i) 20 Dumnezeu este pentru noi Dumnezeul izbăvirilor, şi Domnul, Dumnezeu, ne poate scăpa de moarte.
Ukrainian(i) 20 Благословенний Господь, тягарі Він щоденно нам носить, Бог наше спасіння! Села.