Psalms 66:19

HOT(i) 19 אכן שׁמע אלהים הקשׁיב בקול תפלתי׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H403 אכן verily H8085 שׁמע hath heard H430 אלהים God H7181 הקשׁיב he hath attended H6963 בקול to the voice H8605 תפלתי׃ of my prayer.
Vulgate(i) 19 benedictus Deus qui non abstulit orationem meam et misericordiam suam a me
Clementine_Vulgate(i) 19
Coverdale(i) 19 Therfore God hath herde me, ad considred the voyce off my prayer.
MSTC(i) 19 But God hath heard me; and considered the voice of my prayer.
Matthew(i) 19 Therfore God hath herde me, and consydred the voyce of my prayer.
Great(i) 19 But God hath hearde me, and consydred the voyce of my prayer.
Geneva(i) 19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
Bishops(i) 19 (66:16b) but the Lorde hath hearde me, & considered the voyce of my prayer
DouayRheims(i) 19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
KJV(i) 19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
KJV_Cambridge(i) 19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Thomson(i) 19 For this cause God hearkened to me: he attended to the sound of my prayer.
Webster(i) 19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Brenton(i) 19 (65:19) Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Brenton_Greek(i) 19 Διὰ τοῦτο εἰσήκουσέ μου ὁ Θεὸς, προσέσχε τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου.
Leeser(i) 19 But verily God hath heard; he hath listened to the voice of my prayer.
YLT(i) 19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
JuliaSmith(i) 19 Surely God heard; he attended upon the voice of my prayer.
Darby(i) 19 But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
ERV(i) 19 But verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
ASV(i) 19 But verily God hath heard;
He hath attended to the voice of my prayer.
JPS_ASV_Byz(i) 19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Rotherham(i) 19 But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
CLV(i) 19 But Elohim surely hears And attends to the sound of my prayer.
BBE(i) 19 But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
MKJV(i) 19 Surely God has heard; He has attended to the voice of my prayer.
LITV(i) 19 Surely, God has heard; He has attended to the voice of my prayer.
ECB(i) 19 surely Elohim hears; he hearkens to the voice of my prayer.
ACV(i) 19 But truly God has heard. He has attended to the voice of my prayer.
WEB(i) 19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
NHEB(i) 19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
AKJV(i) 19 But truly God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
KJ2000(i) 19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
UKJV(i) 19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
EJ2000(i) 19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
CAB(i) 19 Therefore God has hearkened to me; He has attended to the voice of my prayer.
NSB(i) 19 But God has heard me. He paid attention to my prayer.
ISV(i) 19 Surely God has heard, and he paid attention to my prayers.
LEB(i) 19 However, God has listened; he has attended to the sound of my prayer.
BSB(i) 19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
MSB(i) 19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
MLV(i) 19 But truly God has heard. He has attended to the voice of my prayer.
VIN(i) 19 But God hath heard me; and considered the voice of my prayer.
ELB1871(i) 19 Doch Gott hat gehört, er hat gemerkt auf die Stimme meines Gebets.
ELB1905(i) 19 Doch Gott hat gehört, er hat gemerkt auf die Stimme meines Gebets.
DSV(i) 19 Maar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.
Giguet(i) 19 A cause de cela, le Seigneur m’a écouté; il a été attentif à la voix de ma prière.
DarbyFR(i) 19 Dieu m'a écouté; il a fait attention à la voix de ma prière.
Martin(i) 19 Mais certainement Dieu m'a écouté, et il a été attentif à la voix de ma supplication.
Segond(i) 19 Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
SE(i) 19 Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
ReinaValera(i) 19 Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.
JBS(i) 19 Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
Albanian(i) 19 Por Perëndia më dëgjoi dhe i kushtoi kujdes zërit të lutjes sime.
RST(i) 19 (65:19) Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
Arabic(i) 19 ‎لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي‎.
Bulgarian(i) 19 Но Бог наистина послуша, обърна внимание на гласа на молитвата ми.
Croatian(i) 19 No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
BKR(i) 19 Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
Danish(i) 19 Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
CUV(i) 19 但   神 實 在 聽 見 了 ; 他 側 耳 聽 了 我 禱 告 的 聲 音 。
CUVS(i) 19 但   神 实 在 听 见 了 ; 他 侧 耳 听 了 我 祷 告 的 声 音 。
Esperanto(i) 19 Sed Dio auxskultis, Li atentis la vocxon de mia pregxo.
Finnish(i) 19 Sentähden Jumala on minua kuullut, ja ottanut vaarin minun rukoukseni äänestä.
FinnishPR(i) 19 Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
Haitian(i) 19 Men Bondye te koute sa m' t'ap di l' la, li te tande m' lè m' t'ap lapriyè.
Hungarian(i) 19 Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
Indonesian(i) 19 Tetapi Allah sudah mendengar aku, Ia memperhatikan permohonanku.
Italian(i) 19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione.
ItalianRiveduta(i) 19 Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
Korean(i) 19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
Lithuanian(i) 19 Bet Dievas tikrai išklausė, Jis priėmė manąją maldą.
PBG(i) 19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
Portuguese(i) 19 mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
Romanian(i) 19 Dar Dumnezeu m'a ascultat, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.
Ukrainian(i) 19 але Бог почув, і вислухав голос моєї молитви!