Psalms 10:2

HOT(i) 2 בגאות רשׁע ידלק עני יתפשׂו במזמות זו חשׁבו׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1346 בגאות in pride H7563 רשׁע The wicked H1814 ידלק doth persecute H6041 עני the poor: H8610 יתפשׂו let them be taken H4209 במזמות in the devices H2098 זו that H2803 חשׁבו׃ they have imagined.
Vulgate(i) 2 in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
Clementine_Vulgate(i) 2
Wycliffe(i) 2 I triste in the Lord; hou seien ye to my soule, Passe thou ouere in to an hil, as a sparowe doith?
Coverdale(i) 2 Whyle ye vngodly hath the ouer hande, the poore must suffre persecucion: O that they were taken in the ymaginacions which they go aboute.
MSTC(i) 2 While the ungodly hath the overhand, the poor must suffer persecution; let them be taken in the crafty wiliness that they have imagined!
Matthew(i) 2 While the vngodlye hath the ouer hand, the pore must suffer persecutyon. O that they were taken in the ymagynacion which they go aboute.
Great(i) 2 The vngodly for his owne lust, doth persecute the poore: let them be taken in the craftye wilynesse that they haue ymagined.
Geneva(i) 2 The wicked with pride doeth persecute the poore: let them be taken in the craftes that they haue imagined.
Bishops(i) 2 The vngodly of a wylfulnesse persecuteth the poore: [but euery one] of them shalbe taken in the craftie wylines that they haue imagined
DouayRheims(i) 2 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
KJV(i) 2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
KJV_Cambridge(i) 2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Thomson(i) 2 When the wicked exulteth with pride, the poor is set on fire; they are caught by the counsels which they devise.
Webster(i) 2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Brenton(i) 2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: the wicked are taken in the crafty counsels which they imagine.
Brenton_Greek(i) 2 Ἐν τῷ ὑπερηφανεύεσθαι τὸν ἀσεβῆ, ἐμπυρίζεται ὁ πτωχὸς, συλλαμβάνονται ἐν διαβουλίοις οἷς διαλογίζονται.
Leeser(i) 2 In the pride of the wicked doth he hotly pursue the poor: they are seized through the plans that those have devised.
YLT(i) 2 Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
JuliaSmith(i) 2 In the pride of the unjust he will burn the poor: they shall be taken in the devices that they purposed.
Darby(i) 2 The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
ERV(i) 2 In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; let them be taken in the devices that they have imagined.
ASV(i) 2 In the pride of the wicked the poor is hotly pursued;
Let them be taken in the devices that they have conceived.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Through the pride of the wicked the poor is hotly pursued, they are taken in the devices that they have imagined.
Rotherham(i) 2 In the pride of the lawless one, he hotly pursueth the poor, let them be caught in the plots which they have devised!
CLV(i) 2 In his pride, the wicked one is dashing after the humble; Let them be grabbed in the schemes that they have devised.
BBE(i) 2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
MKJV(i) 2 The wicked in his pride persecutes the poor; let them be taken in the plans that they have imagined.
LITV(i) 2 The wicked in his pride will pursue the poor; they will be caught in the schemes which they have devised.
ECB(i) 2 The pompous wicked hotly pursue the humble; - grab them in the intrigue they machinate:
ACV(i) 2 In the pride of the wicked man the poor man is hotly pursued. Let them be taken in the devices that they have conceived.
WEB(i) 2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
NHEB(i) 2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
AKJV(i) 2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
KJ2000(i) 2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
UKJV(i) 2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
EJ2000(i) 2 The wicked in his pride persecutes the poor; let them be taken in the devices that they have imagined.
CAB(i) 2 While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued; the wicked are taken in the crafty counsels which they imagine.
NSB(i) 2 The wicked proudly persecutes the poor people. He will be caught in the schemes that he contrived.
ISV(i) 2 The wicked one arrogantly pursues the afflicted, who are trapped in the schemes he devises.
LEB(i) 2 In arrogance the wicked persecutes* the poor. Let them be caught in the schemes that they devised,
BSB(i) 2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
MSB(i) 2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
MLV(i) 2 The poor man is hotly-pursued in the pride of the wicked man. Let them be taken in the devices that they have conceived.
VIN(i) 2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
Luther1545(i) 2 Weil der Gottlose Übermut treibet, muß der Elende leiden. Sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
Luther1912(i) 2 Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
ELB1871(i) 2 In seinem Hochmut verfolgt der Gesetzlose hitzig den Elenden. Sie werden erhascht werden in den Anschlägen, die sie ersonnen haben.
ELB1905(i) 2 In seinem Hochmut verfolgt der Gesetzlose hitzig den Elenden. O. Durch den Hochmut des Gesetzlosen wird der Elende sehr geängstigt Sie werden erhascht werden in den Anschlägen, die sie ersonnen haben.
DSV(i) 2 De goddeloze vervolgt hittiglijk in hoogmoed den ellendige; laat hen gegrepen worden in de aanslagen, die zij bedacht hebben.
Giguet(i) 2 Pendant que l’impie se gonfle d’orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu’ils avaient conçues.
DarbyFR(i) 2 Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l'affligé; ils seront pris dans les trames qu'ils ont ourdies.
Martin(i) 2 Le méchant par son orgueil poursuit ardemment l'affligé; mais ils seront pris par les machinations qu'ils ont préméditées.
Segond(i) 2 Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu'il a conçues.
SE(i) 2 Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
ReinaValera(i) 2 Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
JBS(i) 2 Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
Albanian(i) 2 I pabesi me kryelartësinë e tij ndjek me dhunë të mjerin; ata do të kapen nga vetë kurthet që ata kanë kurdisur,
RST(i) 2 (9:23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся ониухищрениями, которые сами вымышляют.
Arabic(i) 2 ‎في كبرياء الشرير يحترق المسكين. يؤخذون بالمؤامرة التي فكروا بها‎.
Bulgarian(i) 2 Безбожният с гордост преследва сиромаха. Нека се хванат в кроежите, които те сами измислиха!
Croatian(i) 2 Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
BKR(i) 2 Z pychu bezbožník protivenství činí chudému. Ó by jati byli v zlých radách, kteréž vymýšlejí.
Danish(i) 2 Ved den ugudeliges Hovmod ængstes de elendige; de gribes i de Tanker, hvilke han optænkte.
CUV(i) 2 惡 人 在 驕 橫 中 把 困 苦 人 追 得 火 急 ; 願 他 們 陷 在 自 己 所 設 的 計 謀 裡 。
CUVS(i) 2 恶 人 在 骄 横 中 把 困 苦 人 追 得 火 急 ; 愿 他 们 陷 在 自 己 所 设 的 计 谋 里 。
Esperanto(i) 2 Pro la malhumileco de malbonulo suferas malricxulo; Ili kaptigxu per la artifikoj, kiujn ili elpensis.
Finnish(i) 2 Ylpeydessänsä jumalatoin vainoo köyhää: käsitettäköön he heidän juonissansa, joita he ajattelevat.
FinnishPR(i) 2 Jumalattomien ylpeyden tähden kurja kärsii, takertuu heidän punomiinsa juoniin.
Haitian(i) 2 Mechan an ap gonfle lestonmak li, l'ap pèsekite malere yo. Se pou pye l' pran nan pèlen limenm li tann lan.
Hungarian(i) 2 A gonosznak kevélysége miatt sanyarog a szegény. Essenek foglyul a cseleknek, a miket koholtak.
Indonesian(i) 2 Dengan angkuh orang jahat menindas orang miskin; biarlah mereka terjerat oleh jaringnya sendiri.
Italian(i) 2 L’empio colla sua superbia persegue il povero afflitto; Ma saranno presi nelle macchinazioni che hanno fatte.
ItalianRiveduta(i) 2 L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangon presi nelle macchinazioni che gli empi hanno ordite;
Korean(i) 2 악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 군박하오니 저희로 자기의 베푼 꾀에 빠지게 하소서
Lithuanian(i) 2 Bedievis didžiuojasi ir persekioja vargšą; tepakliūna jie į pinkles, savo sumanytas.
PBG(i) 2 Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
Portuguese(i) 2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
Norwegian(i) 2 Ved den ugudeliges overmot engstes de elendige; de fanges i de onde råd han har uttenkt.
Romanian(i) 2 Cel rău, în mîndria lui, urmăreşte pe cei nenorociţi, şi ei cad jertfă curselor urzite de el.
Ukrainian(i) 2 Безбожний в своїм гордуванні женеться за вбогим, хай схоплені будуть у підступах, які замишляли вони!