Numbers 8:3
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3778
ADV
ουτως
G2
N-PRI
ααρων
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSN
του
G1519
A-GSN
ενος
G3313
N-GSN
μερους
G2596
PREP
κατα
G4383
N-ASN
προσωπον
G3588
T-GSF
της
G3087
N-GSF
λυχνιας
V-AAI-3S
εξηψεν
G3588
T-APM
τους
G3088
N-APM
λυχνους
G846
D-GSF
αυτης
G2505
ADV
καθα
G4929
V-AAI-3S
συνεταξεν
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-DSM
τω
N-DSM
μωυση
Clementine_Vulgate(i)
3 Fecitque Aaron, et imposuit lucernas super candelabrum, ut præceperat Dominus Moysi.
DouayRheims(i)
3 And Aaron did so, and he put the lamps upon the candlestick, as the Lord had commanded Moses.
KJV_Cambridge(i)
3 And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ ἐποίησεν οὕτως Ἀαρών· ἐκ τοῦ ἑνὸς μέρους κατὰ πρόσωπον τῆς λυχνίας ἐξῆψε τοὺς λύχνους αὐτῆς, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
JuliaSmith(i)
3 And Aaron will do so; to the front of the face of the chandelier he caused the lamps to ascend, as Jehovah commanded Moses.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And Aaron did so: he lighted the lamps thereof so as to give light in front of the candlestick, as the LORD commanded Moses.
Luther1545(i)
3 Und Aaron tat also. Und setzte die Lampen auf, vorwärts dem Leuchter zu scheinen, wie der HERR Mose geboten hatte.
Luther1912(i)
3 Und Aaron tat also und setzte die Lampen auf, vorwärts von dem Leuchter zu scheinen, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
ReinaValera(i)
3 Y Aarón lo hizo así; que encendió enfrente del candelero sus lámparas, como Jehová lo mandó á Moisés.
Indonesian(i)
3 Harun melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Ia memasang lampu-lampu itu menghadap bagian depan dari kaki lampu.
ItalianRiveduta(i)
3 E Aaronne fece così; collocò le lampade in modo che facessero luce sul davanti del candelabro, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
Portuguese(i)
3 Arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Moisés.