Numbers 8:20

LXX_WH(i)
    20 G2532 CONJ και G4160 V-AAI-3S εποιησεν   N-NSM μωυσης G2532 CONJ και G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και G3956 A-NSF πασα G4864 N-NSF συναγωγη G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-DPM τοις G3019 N-DPM λευιταις G2505 ADV καθα G1781 V-AMI-3S ενετειλατο G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DSM τω   N-DSM μωυση G4012 PREP περι G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων G3778 ADV ουτως G4160 V-AAI-3P εποιησαν G846 D-DPM αυτοις G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G2474 N-PRI ισραηλ
HOT(i) 20 ויעשׂ משׁה ואהרן וכל עדת בני ישׂראל ללוים ככל אשׁר צוה יהוה את משׁה ללוים כן עשׂו להם בני ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H6213 ויעשׂ did H4872 משׁה And Moses, H175 ואהרן and Aaron, H3605 וכל and all H5712 עדת the congregation H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel, H3881 ללוים to the Levites H3605 ככל according unto all H834 אשׁר that H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H853 את   H4872 משׁה Moses H3881 ללוים concerning the Levites, H3651 כן so H6213 עשׂו did H1121 להם בני the children H3478 ישׂראל׃ of Israel
Vulgate(i) 20 feceruntque Moses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israhel super Levitas quae praeceperat Dominus Mosi
Clementine_Vulgate(i) 20 Feceruntque Moyses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israël super Levitas quæ præceperat Dominus Moysi:
Wycliffe(i) 20 And Moises and Aaron, and al the multitude of the sones of Israel, diden on the Leuitis tho thingis that the Lord comaundide to Moyses.
Tyndale(i) 20 And Moses and Aaron and all the congregacion of the childern of Israel dyd vnto the leuites acordynge vnto all that ye Lorde commaunded Moses.
Coverdale(i) 20 And Moses with Aaron and the whole congregacio of the childre of Israel, dyd wt the Leuites all as the LORDE had commauded Moses.
MSTC(i) 20 And Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did unto the Levites according unto all that the LORD commanded Moses.
Matthew(i) 20 And Moses and Aaron and all the congregacyon of the chyldren of Israel did vnto the Leuytes accordynge vnto all that the Lord commaunded Moses.
Great(i) 20 And Moses and Aaron and all the congregacyon of che chyldren of Israel dyd with the Leuytes, accordynge vnto all that the Lorde commaunded Moses concernynge the Leuytes: euen so dyd the chyldren of Israel vnto them.
Geneva(i) 20 Then Moses and Aaron and all the Cogregation of the children of Israel did with the Leuites, according vnto all that the Lord had commanded Moses concerning the Leuites: so did the children of Israel vnto them.
Bishops(i) 20 And Moyses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, dyd with the Leuites: accordyng vnto all that the Lorde comaunded Moyses concernyng the Leuites, euen so did the children of Israel vnto them
DouayRheims(i) 20 And Moses and Aaron and all the multitude of the children of Israel did with the Levites all that the Lord had commanded Moses
KJV(i) 20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
KJV_Cambridge(i) 20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
Thomson(i) 20 So Moses and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites as the Lord commanded Moses in respect to them.
Webster(i) 20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel to them.
Brenton(i) 20 And Moses and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites as the Lord commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.
Brenton_Greek(i) 20 Καὶ ἐποίησε Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ τοῖς Λευίταις καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ περὶ τῶν Λευιτῶν, οὕτως ἐποίησαν αὐτοῖς οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.
Leeser(i) 20 And so did Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, to the Levites: according unto all that the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
YLT(i) 20 And Moses doth—Aaron also, and all the company of the sons of Israel—to the Levites according to all that Jehovah hath commanded Moses concerning the Levites; so have the sons of Israel done to them.
JuliaSmith(i) 20 And Moses will do, and Aaron, and all the assembly of the sons of Israel, to the Levites according to all which Jehovah commanded Moses for the Levites; so to them did the sons of Israel.
Darby(i) 20 And Moses and Aaron, and all the assembly of the children of Israel, did to the Levites according to all that Jehovah had commanded Moses concerning the Levites: so did the children of Israel to them.
ERV(i) 20 Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, unto the Levites: according unto all that the LORD commanded Moses touching the Levites, so did the children of Israel unto them.
ASV(i) 20 Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, unto the Levites: according unto all that Jehovah commanded Moses touching the Levites, so did the children of Israel unto them.
JPS_ASV_Byz(i) 20 Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, unto the Levites; according unto all that the LORD commanded Moses touching the Levites, so did the children of Israel unto them.
Rotherham(i) 20 And Moses and Aaron and all the assembly of the sons of Israel did thus unto the Levites,––according to all that Yahweh commanded Moses as touching the Levites, so, did the sons of Israel unto them.
CLV(i) 20 Moses, Aaron and the whole congregation of the sons of Israel dealt with the Levites according to all that Yahweh had instructed Moses as to the Levites. So the sons of Israel dealt with them.
BBE(i) 20 All these things Moses and Aaron and the children of Israel did to the Levites; as the Lord gave orders to Moses about the Levites, so the children of Israel did.
MKJV(i) 20 And Moses and Aaron and all the congregation of the sons of Israel did to the Levites according to all that Jehovah commanded Moses concerning the Levites. So the sons of Israel did to them.
LITV(i) 20 And Moses and Aaron, and all the congregation of the sons of Israel, did to the Levites according to all that Jehovah had commanded Moses concerning the Levites; so the sons of Israel did to them.
ECB(i) 20 And Mosheh and Aharon and all the witness of the sons of Yisra El, work to the Leviym according to all Yah Veh misvahs Mosheh concerning the Leviym, thus worked the sons of Yisra El to them.
ACV(i) 20 Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the sons of Israel, to the Levites. According to all that LORD commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.
WEB(i) 20 Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel did so to the Levites. According to all that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.
NHEB(i) 20 Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel did so to the Levites. According to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so the children of Israel did to them.
AKJV(i) 20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel to them.
KJ2000(i) 20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel to them.
UKJV(i) 20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
TKJU(i) 20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel to them.
EJ2000(i) 20 And Moses and Aaron and all the congregation of the sons of Israel did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the sons of Israel unto them.
CAB(i) 20 And Moses and Aaron, and all the congregation of the children of Israel did to the Levites as the Lord commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.
LXX2012(i) 20 And Moses and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites as the Lord commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.
NSB(i) 20 Moses, Aaron, and all the people of Israel dedicated the Levites, as Jehovah commanded Moses.
ISV(i) 20 So Moses and Aaron and the Israelis did this on behalf of the descendants of Levi. The Israelis did everything that the LORD commanded concerning the descendants of Levi.
LEB(i) 20 And Moses and Aaron and the entire community of the Israelites* did to the Levites; everything that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, the Israelites* did to them.
BSB(i) 20 So Moses, Aaron, and the whole congregation of Israel did with the Levites everything that the LORD had commanded Moses they should do.
MSB(i) 20 So Moses, Aaron, and the whole congregation of Israel did with the Levites everything that the LORD had commanded Moses they should do.
MLV(i) 20 Thus did Moses and Aaron and all the congregation of the sons of Israel, to the Levites. According to all that Jehovah commanded Moses concerning the Levites, so the sons of Israel did to them.
VIN(i) 20 Moses, Aaron, and all the people of Israel dedicated the Levites, as the LORD commanded Moses.
Luther1545(i) 20 Und Mose mit Aaron samt der ganzen Gemeine der Kinder Israel taten mit den Leviten alles, wie der HERR Mose geboten hatte.
Luther1912(i) 20 Und Mose mit Aaron samt der ganzen Gemeinde der Kinder Israel taten mit den Leviten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
ELB1871(i) 20 Und Mose und Aaron und die ganze Gemeinde der Kinder Israel taten so mit den Leviten; nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte wegen der Leviten, also taten die Kinder Israel mit ihnen.
ELB1905(i) 20 Und Mose und Aaron und die ganze Gemeinde der Kinder Israel taten so mit den Leviten; nach allem, was Jahwe dem Mose geboten hatte wegen der Leviten, also taten die Kinder Israel mit ihnen.
DSV(i) 20 En Mozes deed, en Aäron, en de ganse vergadering der kinderen Israëls, aan de Levieten, naar alles, wat de HEERE Mozes geboden had van de Levieten, zo deden de kinderen Israëls aan hen.
Giguet(i) 20 Moïse, avec Aaron et toute la synagogue des fils d’Israël, fit donc, au sujet des lévites, ce que le Seigneur lui avait prescrit; et ainsi les fils d’Israël firent pour les lévites.
DarbyFR(i) 20 -Et Moïse et Aaron, et toute l'assemblée des fils d'Israël, firent à l'égard des Lévites tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse touchant les Lévites; les fils d'Israël firent ainsi à leur égard.
Martin(i) 20 Moïse et Aaron, et toute l'assemblée des enfants d'Israël firent aux Lévites toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse touchant les Lévites; les enfants d'Israël le firent ainsi.
Segond(i) 20 Moïse, Aaron et toute l'assemblée des enfants d'Israël, firent à l'égard des Lévites tout ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse touchant les Lévites; ainsi firent à leur égard les enfants d'Israël.
SE(i) 20 Y Moisés, y Aarón, y toda la congregación de los hijos de Israel, hicieron de los levitas conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés acerca de los levitas; así hicieron de ellos los hijos de Israel.
ReinaValera(i) 20 Y Moisés, y Aarón, y toda la congregación de los hijos de Israel, hicieron de los Levitas conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés acerca de los Levitas; así hicieron de ellos los hijos de Israel.
JBS(i) 20 Y Moisés, y Aarón, y toda la congregación de los hijos de Israel, hicieron de los levitas conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés acerca de los levitas; así hicieron de ellos los hijos de Israel.
Albanian(i) 20 Kështu vepruan Moisiu, Aaroni dhe tërë asambleja e bijve të Izraelit me Levitët; bijtë e Izraelit u bënë Levitëve të gjitha ato që Zoti i kishte urdhëruar Moisiut lidhur me ta.
RST(i) 20 И сделали так Моисей и Аарон и все общество сынов Израилевых с левитами: как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали с ними сыны Израилевы.
Arabic(i) 20 ففعل موسى وهرون وكل جماعة بني اسرائيل للاويين حسب كل ما امر الرب موسى عن اللاويين. هكذا فعل لهم بنو اسرائيل.
Bulgarian(i) 20 Тогава Мойсей и Аарон и цялото общество на израилевите синове направиха така с левитите; според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей за левитите, така направиха израилевите синове с тях.
Croatian(i) 20 Mojsije, Aron i sva izraelska zajednica učine tako s levitima; kako je Jahve naredio Mojsiju za levite, tako im Izraelci i učine.
BKR(i) 20 I učinili Mojžíš a Aron i všecko množství synů Izraelských při Levítích všecko to, což přikázal Hospodin Mojžíšovi o Levítích; tak s nimi učinili synové Izraelští.
Danish(i) 20 Og Mose og Aron og al Israels Børns Menighed gjorde saa ved Leviterne; efter alt det, som HERREN havde befalet Mose om Leviterne, saa gjorde Israels Børn ved dem.
CUV(i) 20 摩 西 、 亞 倫 , 並 以 色 列 全 會 眾 便 向 利 未 人 如 此 行 。 凡 耶 和 華 指 著 利 未 人 所 吩 咐 摩 西 的 , 以 色 列 人 就 向 他 們 這 樣 行 。
CUVS(i) 20 摩 西 、 亚 伦 , 并 以 色 列 全 会 众 便 向 利 未 人 如 此 行 。 凡 耶 和 华 指 着 利 未 人 所 吩 咐 摩 西 的 , 以 色 列 人 就 向 他 们 这 样 行 。
Esperanto(i) 20 Kaj Moseo kaj Aaron kaj la tuta komunumo de la Izraelidoj agis kun la Levidoj konforme al cxio, kion la Eternulo ordonis al Moseo pri la Levidoj; tiel agis kun ili la Izraelidoj.
Finnish(i) 20 Ja Moses ynnä Aaronin kanssa, ja koko Israelin seurakunta tekivät Leviläisille kaikki niinkuin Herra oli Mosekselle käskenyt; niin tekivät Israelin lapset heille.
FinnishPR(i) 20 Mooses ja Aaron ja koko Israelin kansa tekivät leeviläisille kaiken, niinkuin Herra oli Moosekselle leeviläisistä käskyn antanut; niin israelilaiset heille tekivät.
Haitian(i) 20 Se konsa, Moyiz, Arawon ak tout pèp Izrayèl la mete moun Levi yo apa nèt pou Seyè a, jan li te bay Moyiz lòd la. Wi, yo te fè tou sa pou yo te fè pou moun Levi yo.
Hungarian(i) 20 Úgy cselekedék azért Mózes és Áron, és Izráel fiainak egész gyülekezete a lévitákkal; a mint parancsolt vala az Úr Mózesnek a léviták felõl, mindazt úgy cselekedék õ velök Izráel fiai.
Indonesian(i) 20 Oleh karena itu Musa, Harun dan seluruh umat Israel mempersembahkan orang Lewi kepada TUHAN, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
Italian(i) 20 E Mosè, ed Aaronne, e tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, fecero a’ Leviti interamente come il Signore avea comandato a Mosè, intorno a loro.
ItalianRiveduta(i) 20 Così fecero Mosè, Aaronne e tutta la raunanza dei figliuoli d’Israele rispetto ai Leviti; i figliuoli d’Israele fecero a loro riguardo tutto quello che l’Eterno avea ordinato a Mosè relativamente a loro.
Korean(i) 20 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중이 여호와께서 레위인에게 대하여 모세에게 명하신 것을 다 좇아 레위인에게 행하였으되 곧 이스라엘 자손이 그와 같이 그들에게 행하였더라
Lithuanian(i) 20 Mozė, Aaronas ir izraelitai pasielgė su levitais taip, kaip Viešpats įsakė Mozei:
PBG(i) 20 Uczynili tedy Mojżesz i Aaron i wszystko zgromadzenie synów Izraelskich z Lewitami wszystko, co rozkazał Pan Mojżeszowi o Lewitach, tak uczynili z nimi synowie Izraelscy.
Portuguese(i) 20 Assim Moisés e Arão e toda a congregação dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
Norwegian(i) 20 Og Moses og Aron og hele Israels barns menighet gjorde således med levittene; aldeles som Herren hadde befalt Moses om levittene, således gjorde Israels barn med dem.
Romanian(i) 20 Moise, Aaron şi toată adunarea copiilor lui Israel, au făcut cu Leviţii tot ce poruncise lui Moise Domnul despre Leviţi; aşa au făcut copiii lui Israel cu ei.
Ukrainian(i) 20 І зробив Мойсей й Аарон та вся громада Ізраїлевих синів для Левитів усе, як Господь наказав був Мойсеєві про Левитів, так зробили їм Ізраїлеві сини.