Numbers 33:56

HOT(i) 56 והיה כאשׁר דמיתי לעשׂות להם אעשׂה׃
IHOT(i) (In English order)
  56 H1961 והיה Moreover it shall come to pass, H834 כאשׁר unto you, as H1819 דמיתי I thought H6213 לעשׂות I shall do H6213 להם אעשׂה׃ to do
Vulgate(i) 56 et quicquid illis facere cogitaram vobis faciam
Wycliffe(i) 56 and what euer thing Y thouyte to do `to hem, Y schal do to you.
Tyndale(i) 56 Moreouer it will come to passe yt I shall doo vnto you as I thought to doo vnto them.
Coverdale(i) 56 Then wil it come to passe, that I shal do vnto you euen as I thought to do vnto them.
MSTC(i) 56 Moreover it will come to pass, that I shall do unto you as I thought to do unto them.'"
Matthew(i) 56 Moreouer it wyl come to passe, that I shal do vnto you as I thought to do vnto them.
Great(i) 56 Moreouer, it will come to passe, that I shall do vnto you, as I thought to do vnto them.
Geneva(i) 56 Moreouer, it shall come to passe, that I shall doe vnto you, as I thought to do vnto them.
Bishops(i) 56 Moreouer, it wyll come to passe, that I shall do vnto you, as I thought to do vnto them
DouayRheims(i) 56 And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you.
KJV(i) 56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
KJV_Cambridge(i) 56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
Thomson(i) 56 And it will come to pass that I will deal with you as I determined to deal with them.
Webster(i) 56 Moreover, it shall come to pass, that I shall do to you as I thought to do to them.
Brenton(i) 56 and it shall come to pass that as I had determined to do to them, so I will do to you.
Brenton_Greek(i) 56 Καὶ ἔσται καθότι διεγνώκειν ποιῆσαι αὐτοὺς, ποιήσω ὑμᾶς.
Leeser(i) 56 And it shall come to pass, that as I purposed to do unto them, will I do unto you.
YLT(i) 56 and it hath come to pass, as I thought to do to them—I do to you.'
Darby(i) 56 And it shall come to pass that I will do unto you as I thought to do unto them.
ERV(i) 56 And it shall come to pass, that as I thought to do unto them, so will I do unto you.
ASV(i) 56 And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
JPS_ASV_Byz(i) 56 And it shall come to pass, that as I thought to do unto them, so will I do unto you.
Rotherham(i) 56 And it shall be,––that, as I thought to do unto them, I will do unto you.
CLV(i) 56 And it will come to be:just as I meant to do to them, I shall do to you.
BBE(i) 56 And it will come about that as it was my purpose to do to them, so I will do to you.
MKJV(i) 56 And it shall be, as I thought to do to them, so I shall do to you.
LITV(i) 56 And it shall be, as I thought to do to them, so I shall do to you.
ECB(i) 56 and so be it, I work to you as I thought to work to them.
ACV(i) 56 And it shall come to pass, that, as I thought to do to them, so I will do to you.
WEB(i) 56 It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”
NHEB(i) 56 It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you."
AKJV(i) 56 Moreover it shall come to pass, that I shall do to you, as I thought to do to them.
KJ2000(i) 56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
UKJV(i) 56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
TKJU(i) 56 Moreover it shall come to pass, that I shall do to you, as I thought to do to them.
EJ2000(i) 56 Moreover it shall come to pass that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
CAB(i) 56 and it shall come to pass that as I had determined to do to them, so I will do to you.
LXX2012(i) 56 and it shall come to pass that as I had determined to do to them, so I will do to you.
NSB(i) 56 »If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them.«
ISV(i) 56 Then, what I had planned to do to them, I’ll start to do to you.”
LEB(i) 56 And just as I planned to do to them, I will do to you.'"
BSB(i) 56 And then I will do to you what I had planned to do to them.”
MSB(i) 56 And then I will do to you what I had planned to do to them.”
MLV(i) 56 And it will happen, that, as I thought to do to them, so I will do to you*.

VIN(i) 56 and so be it, I work to you as I thought to work to them.
Luther1545(i) 56 So wird's denn gehen, daß ich euch gleich tun werde, was ich gedachte ihnen zu tun.
Luther1912(i) 56 So wird's dann gehen, daß ich euch gleich tun werde, wie ich gedachte ihnen zu tun.
ELB1871(i) 56 Und es wird geschehen: so wie ich gedachte, ihnen zu tun, werde ich euch tun.
ELB1905(i) 56 Und es wird geschehen: so wie ich gedachte, ihnen zu tun, werde ich euch tun.
DSV(i) 56 En het zal geschieden, dat Ik u zal doen, gelijk als Ik hun dacht te doen.
Giguet(i) 56 Et alors, je vous traiterai vous-mêmes comme j’avais résolu de les traiter.
DarbyFR(i) 56 Et il arrivera que je vous ferai à vous, comme j'ai pensé de leur faire, à eux.
Martin(i) 56 Et il arrivera que je vous ferai tout comme j'ai eu dessein de leur faire.
Segond(i) 56 Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter.
SE(i) 56 Y será, como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros.
ReinaValera(i) 56 Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.
JBS(i) 56 Y será, como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros.
Albanian(i) 56 Dhe do të ndodhë që unë t'ju trajtoj ashtu siç kisha menduar t'i trajtoj ata".
RST(i) 56 и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам.
Arabic(i) 56 فيكون اني افعل بكم كما هممت ان افعل بهم
Bulgarian(i) 56 И онова, което мислех да направя на тях, ще го направя на вас.
Croatian(i) 56 i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'"
BKR(i) 56 A na to přijde, abych to, což jsem jim umínil učiniti, vám učinil.
Danish(i) 56 Saa skal det ske, at ligesom jeg tænkte at gøre ved dem, saaledes vil jeg gøre ved eder.
CUV(i) 56 而 且 我 素 常 有 意 怎 樣 待 他 們 , 也 必 照 樣 待 你 們 。
CUVS(i) 56 而 且 我 素 常 冇 意 怎 样 待 他 们 , 也 必 照 样 待 你 们 。
Esperanto(i) 56 Kaj tiam tion, kion Mi intencis fari al ili, Mi faros al vi.
Finnish(i) 56 Niin tapahtuu, että minä teen niin teille, kuin minä aioin heille tehdä.
FinnishPR(i) 56 Ja silloin minä teen teille, niinkuin aioin tehdä heille."
Haitian(i) 56 Lè sa a, sa m' te fè lide fè yo a, se nou m'ap fè l'.
Hungarian(i) 56 És akkor a miképen gondoltam, hogy cselekszem azokkal, úgy cselekszem majd veletek.
Indonesian(i) 56 Kalau kamu tidak mengusir mereka, Aku akan membinasakan kamu seperti yang Kurencanakan terhadap mereka."
Italian(i) 56 E avverrà ch’io farò a voi, come io avea proposto di fare a loro.
Korean(i) 56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
Lithuanian(i) 56 Ir tada, ką buvau sumanęs padaryti jiems, jums padarysiu”.
PBG(i) 56 I stanie się, że com umyślił onym uczynić, wam uczynię.
Norwegian(i) 56 Og det som jeg hadde tenkt å gjøre med dem, det vil jeg da gjøre med eder.
Romanian(i) 56 Şi vă voi face şi vouă cum hotărîsem să le fac lor.``
Ukrainian(i) 56 І станеться, як Я думав був учинити їм, учиню те вам.