Matthew 2:10

Stephanus(i) 10 ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα
Tregelles(i) 10 ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα·
Nestle(i) 10 ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.
SBLGNT(i) 10 ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.
f35(i) 10 ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα
Vulgate(i) 10 videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde
WestSaxon990(i) 10 Soþlice þa ða tungel-witegan þone steorran gesawon. fægenodon swyðe myclum gefean.
WestSaxon1175(i) 10 Soðlice þa þa tungel-witegan þanne steorre ge-seagan fagenedon swiðe micele gefean.
Wycliffe(i) 10 And thei siyen the sterre, and ioyeden with a ful greet ioye.
Tyndale(i) 10 When they sawe the starre they were marvelously glad:
Coverdale(i) 10 When they sawe the starre, they were maruelously glad:
MSTC(i) 10 When they saw the star they were marvelously glad;
Matthew(i) 10 When they sawe the starre, they were maruelously glad:
Great(i) 10 When they sawe the starre, they were exceadynge glad:
Geneva(i) 10 And when they sawe the starre, they reioyced with an exceeding great ioy,
Bishops(i) 10 When they sawe the starre, they reioyced excedyngly with great ioy
KJV(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Mace(i) 10 when they observ'd this of the star, they were extreamly well pleas'd.
Whiston(i) 10 When they saw the star, they rejoyced with exceeding great joy.
Wesley(i) 10 And seeing the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Worsley(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy;
Haweis(i) 10 And when they saw the star, they were exceedingly transported with joy.
Thomson(i) 10 When they saw the star, they rejoiced exceedingly:
Webster(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Etheridge(i) 10 Now when they saw the star, they rejoiced with very great joy.
Murdock(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced much, with great joy.
Sawyer(i) 10 And seeing the star they rejoiced with great joy;
Diaglott(i) 10 Seeing and the star, they rejoiced a joy very great;
ABU(i) 10 And seeing the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Anderson(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with very great joy.
Noyes(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy;
YLT(i) 10 And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,
JuliaSmith(i) 10 And seeing the star, they rejoiced with great joy exceedingly.
Darby(i) 10 And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy.
ERV(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
ASV(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Rotherham(i) 10 and, seeing the star, they rejoiced with exceeding great joy;
Godbey(i) 10 And seeing the star they rejoiced with exceedingly great joy.
WNT(i) 10 When they saw the star, the sight filled them with intense joy.
Worrell(i) 10 And, seeing the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Moffatt(i) 10 When they caught sight of the star, they were intensely glad;
MNT(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with great gladness.
Lamsa(i) 10 When they saw the star, they rejoiced exceedingly.
CLV(i) 10 Now, perceiving the star, they rejoiced with great joy, tremendously.
Williams(i) 10 When they saw the star, they were thrilled with ecstatic joy,
BBE(i) 10 And when they saw the star they were full of joy.
MKJV(i) 10 And seeing the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
LITV(i) 10 And seeing the star, they rejoiced exceedingly with a great joy.
ECB(i) 10 and they see the star and cheer an extremely mega cheer.
AUV(i) 10 And when they saw the star, they were extremely happy.
ACV(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
Common(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
WEB(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
NHEB(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
AKJV(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
KJC(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
KJ2000(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
UKJV(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
RKJNT(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
TKJU(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
RYLT(i) 10 And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,
EJ2000(i) 10 Seeing the star, they rejoiced with exceeding great joy.
CAB(i) 10 And when they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
WPNT(i) 10 Now when they saw the star they rejoiced with exceedingly great joy!
JMNT(i) 10 Now upon seeing the star, they experienced joy – great joy.
NSB(i) 10 They were overwhelmed with joy to see the star.
ISV(i) 10 When they saw the star, they were ecstatic with joy.
LEB(i) 10 Now when they* saw the star, they rejoiced with very great joy.
BGB(i) 10 ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.
BIB(i) 10 ἰδόντες (Having seen) δὲ (now) τὸν (the) ἀστέρα (star), ἐχάρησαν (they rejoiced with) χαρὰν (joy) μεγάλην (great) σφόδρα (exceedingly).
BLB(i) 10 And having seen the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
BSB(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with great delight.
MSB(i) 10 When they saw the star, they rejoiced with great delight.
MLV(i) 10 Now having seen the star, they rejoiced with extremely great joy.
VIN(i) 10 When they saw the star, they were very glad,
ELB1871(i) 10 Als sie aber den Stern sahen, freuten sie sich mit sehr großer Freude.
ELB1905(i) 10 Als sie aber den Stern sahen, freuten sie sich mit sehr großer Freude.
DSV(i) 10 Als zij nu de ster zagen, verheugden zij zich met zeer grote vreugde.
DarbyFR(i) 10 Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.
Martin(i) 10 Et quand ils virent l'étoile, ils se réjouirent d'une fort grande joie.
Segond(i) 10 Quand ils aperçurent l'étoile, ils furent saisis d'une très grande joie.
SE(i) 10 Y viendo la estrella, se regocijaron con muy grande gozo.
JBS(i) 10 Y viendo la estrella, se regocijaron con muy grande gozo.
Albanian(i) 10 Ata, kur e panë yllin, u gëzuan me gëzim shumë të madh.
RST(i) 10 Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,
Peshitta(i) 10 ܟܕ ܕܝܢ ܚܙܐܘܗܝ ܠܟܘܟܒܐ ܚܕܝܘ ܚܕܘܬܐ ܪܒܬܐ ܕܛܒ ܀
Arabic(i) 10 فلما رأوا النجم فرحوا فرحا عظيما جدا.
Amharic(i) 10 ኮከቡንም ባዩ ጊዜ በታላቅ ደስታ እጅግ ደስ አላቸው።
Armenian(i) 10 Երբ տեսան աստղը, չափազանց ուրախացան:
Breton(i) 10 Pa weljont ar steredenn, e voe karget o c'halonoù gant levenez.
Basque(i) 10 Eta içarra ikussiric bozcario handiz boz citecen haguitz.
Bulgarian(i) 10 А като видяха звездата, се зарадваха с много голяма радост.
Croatian(i) 10 Kad ugledaše zvijezdu, obradovaše se radošću veoma velikom.
BKR(i) 10 A uzřevše hvězdu, zradovali se radostí velmi velikou.
Danish(i) 10 Men der de saae Stjernen, bleve de saare meget glade.
CUV(i) 10 他 們 看 見 那 星 , 就 大 大 的 歡 喜 ;
CUVS(i) 10 他 们 看 见 那 星 , 就 大 大 的 欢 喜 ;
Esperanto(i) 10 Kaj vidante la stelon, ili gxojis kun tre granda gxojo.
Finnish(i) 10 Kuin he tähden näkivät, ihastuivat he sangen suurella ilolla,
Georgian(i) 10 ხოლო მათ ვითარცა იხილეს ვარსკულავი იგი, განიხარეს სიხარულითა დიდითა ფრიად.
Haitian(i) 10 Lè yo te wè zetwal la, yo pa t' manke kontan.
Hungarian(i) 10 És mikor meglátták a csillagot, igen nagy örömmel örvendezének.
Italian(i) 10 Ed essi, veduta la stella, si rallegrarono di grandissima allegrezza.
Korean(i) 10 저희가 별을 보고 가장 크게 기뻐하고 기뻐하더라
Latvian(i) 10 Bet viņi, ieraudzījuši zvaigzni, priecājās lielā priekā.
PBG(i) 10 A gdy ujrzeli onę gwiazdę, uradowali się radością bardzo wielką;
Portuguese(i) 10 Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria.
Romanian(i) 10 Cînd au văzut ei steaua, n'au mai putut de bucurie.
Ukrainian(i) 10 А бачивши зорю, вони надзвичайно зраділи.
UkrainianNT(i) 10 Побачивши ж вони зорю, зрадїли вельми великою радостю.