f35(i)
37 α δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε
Wycliffe(i)
37 Forsothe that that Y seie to you, Y seie to alle, Wake ye.
Tyndale(i)
37 And that I saye vnto you I saye vnto all men watche.
Coverdale(i)
37 Loke what I saye vnto you, that saye I vnto all. Watch.
MSTC(i)
37 And that I say unto you, I say unto all men: Watch."
Matthew(i)
37 And that I saye vnto you: I saye vnto all men, watche.
Great(i)
37 And that I saye vnto you, I saye vnto all watche.
Geneva(i)
37 And those things that I say vnto you, I say vnto all men, Watch.
Bishops(i)
37 And that I say vnto you, I say vnto all, watche
KJV(i)
37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
Mace(i)
37 what I say to you, I say to all, be vigilant.
Wesley(i)
37 And what I say to you, I say to all, Watch.
Haweis(i)
37 Now what I say to you, I say to all, Watch.
Etheridge(i)
37 But what to you I say, that unto all I say, Be watchful.
Murdock(i)
37 And what I say to you, I say to you all: Be ye watchful.
Sawyer(i)
37 And what I say to you, I say to all, Watch.
ABU(i)
37 And what I say to you, I say to all, Watch.
Noyes(i)
37 And what I say to you, I say to all: Watch.
YLT(i)
37 and what I say to you, I say to all, Watch.'
Darby(i)
37 But what I say to you, I say to all, Watch.
ERV(i)
37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
ASV(i)
37 And what I say unto you I say unto all, Watch.}
Rotherham(i)
37 But, what, unto you, I say, unto all, I say:––Be watching.
Godbey(i)
37 And the things I say to you, I say to all, Watch.
WNT(i)
37 Moreover, what I say to you I say to all--Be wakeful!"
Worrell(i)
37 And what I say to you, I say to all, 'Watch.'"
Goodspeed(i)
37 And what I am telling you I mean for all—Be on the watch!"
MNT(i)
37 and what I say to you, I say to all. Be awake and on guard."
Lamsa(i)
37 What I say to you I say to all of you: Be alert.
CLV(i)
37 Now what I am saying to you, I am saying to all: 'Watch!'"
Williams(i)
37 And so what I say to you, I say to everybody, keep alert."
BBE(i)
37 And what I say to you, I say to all, Keep watch.
MKJV(i)
37 And what I say to you, I say to all. Watch.
LITV(i)
37 And what I say to you, I say to all. Watch!
ECB(i)
37 and what I word to you I word to all, Watch!
AUV(i)
37 And what I am telling you, I am telling everyone. Be alert ”
ACV(i)
37 And what I say to you I say to all, watch!
Common(i)
37 And what I say to you, I say to all: Watch!"
WEB(i)
37 What I tell you, I tell all: Watch.”
NHEB(i)
37 What I tell you, I tell all: Watch."
AKJV(i)
37 And what I say to you I say to all, Watch.
KJC(i)
37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
KJ2000(i)
37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
UKJV(i)
37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
RKJNT(i)
37 And what I say to you I say to all, Watch.
RYLT(i)
37 and what I say to you, I say to all, Watch.
EJ2000(i)
37 And what I say unto you, I say unto all: Watch.
CAB(i)
37 And the things I say to you, I say to all: watch!"
WPNT(i)
37 The things I say to you, I say to all: Watch!”
JMNT(i)
37 "Now what I am now saying to you people, I continue saying to everyone (to all),
'You folks continue being watchful and alert'!"
NSB(i)
37 »What I say to you I say to all, be on the watch (be vigilant) (stay awake) (be circumspect) (attentive and ready)!«
ISV(i)
37 I’m telling you what I’m telling everyone: Be alert!”
LEB(i)
37 And what I say to you, I say to everyone: Be on the alert!"
BGB(i)
37 ὃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε.”
BIB(i)
37 ὃ (What) δὲ (now) ὑμῖν (to you) λέγω (I say), πᾶσιν (to all) λέγω (I say): γρηγορεῖτε (Watch)!”
BLB(i)
37 And what I say to you, I say to all: Watch!”
BSB(i)
37 And what I say to you, I say to everyone: Keep watch!”
MSB(i)
37 And what I say to you, I say to everyone: Keep watch!”
MLV(i)
37 Now what I say to you, I say to all, Watch!
{Mat 24:45-51 & Luk 21:37.}
{Mat 25:1-46 Mountain of Olives, Tues.}
VIN(i)
37 What I say to you, I say to all, Watch.
ELB1871(i)
37 Was ich aber euch sage, sage ich allen: Wachet!
ELB1905(i)
37 Was ich aber euch sage, sage ich allen: Wachet!
DSV(i)
37 En hetgeen Ik u zeg, dat zeg Ik allen: Waakt.
DarbyFR(i)
37 Or ce que je vous dis, à vous, je le dis à tous: Veillez.
Martin(i)
37 Or les choses que je vous dis, je les dis à tous; veillez.
Segond(i)
37 Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
SE(i)
37 Y las cosas que a vosotros digo, a todos las digo: Velad.
JBS(i)
37 Y las cosas que a vosotros digo, a todos
las digo: Velad.
Albanian(i)
37 Tani, këtë që po ju them juve, ua them të gjithëve: Rrini zgjuar!''.
RST(i)
37 А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.
Armenian(i)
37 Եւ ինչ որ կ՚ըսեմ ձեզի՝ կ՚ըսեմ բոլորին. “Արթո՛ւն կեցէք”»:
Breton(i)
37 Dre-se, ar pezh a lavaran, a lavaran deoc'h holl: Chomit dihun.
Basque(i)
37 Eta çuey erraiten drauçuedana, guciey erraiten drauet, Veilla eçaçue.
BKR(i)
37 A cožť vám pravím, všechněmť pravím: Bděte.
Danish(i)
37 Men hvad jeg siger Eder, det siger jeg Alle: vaager!
CUV(i)
37 我 對 你 們 所 說 的 話 , 也 是 對 眾 人 說 : 要 儆 醒 !
CUVS(i)
37 我 对 你 们 所 说 的 话 , 也 是 对 众 人 说 : 要 儆 醒 !
Esperanto(i)
37 Kaj kion mi diras al vi, tion mi diras al cxiuj:Viglu.
Finnish(i)
37 Mutta mitä minä teille sanoin, sen minä kaikille sanon: valvokaat!
FinnishPR(i)
37 Mutta minkä minä teille sanon, sen minä sanon kaikille: valvokaa."
Georgian(i)
37 ხოლო რომელსა ესე გეტყჳთ თქუენ, ყოველთა გეტყჳ: მღჳძარე იყვენით.
Haitian(i)
37 Sa m' di nou la a, mwen di l' pou tout moun: Pa kite dòmi pran nou.
Hungarian(i)
37 A miket pedig néktek mondok, mindenkinek mondom: Vigyázzatok!
Indonesian(i)
37 Apa yang Kukatakan ini kepadamu, Kukatakan juga kepada semua orang: berjaga-jagalah!"
Italian(i)
37 Ora, ciò che dico a voi, lo dico a tutti: Vegliate.
Kabyle(i)
37 Ayen akka i wen-d-nniɣ, nniɣ t-id i mkul yiwen deg-wen : ɛiwzet!
Korean(i)
37 깨어 있으라 내가 너희에게 하는 이 말이 모든 사람에게 하는 말이니라' 하시니라
Latvian(i)
37 Bet ko es jums saku, to es saku visiem: Esiet nomodā!
PBG(i)
37 A co wam mówię, wszystkimci mówię: Czujcie.
ManxGaelic(i)
37 As ny ta mee dy ghra riuish, ta mee dy ghra rish ooilley, Bee-jee er nyn arrey.
Norwegian(i)
37 Men det jeg sier til eder, det sier jeg til alle: Våk!
SBL Greek NT Apparatus
37 ὃ WH Treg NIV ] Ἃ RP