Luke 22:65

Stephanus(i) 65 και ετερα πολλα βλασφημουντες ελεγον εις αυτον
Tregelles(i) 65 καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.
Nestle(i) 65 καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.
SBLGNT(i) 65 καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.
f35(i) 65 και ετερα πολλα βλασφημουντες ελεγον εις αυτον
Wycliffe(i) 65 Also thei blasfemynge seiden ayens hym many other thingis.
Tyndale(i) 65 And many other thinges despytfullye sayd they agaynst him.
MSTC(i) 65 And many other things despitefully said they against him.
Matthew(i) 65 And manye other thinges despitfully sayed they against him.
Great(i) 65 And many other thynges despytfullye sayd they agaynst hym.
Geneva(i) 65 And many other thinges blasphemously spake they against him.
Bishops(i) 65 And many other things blasphemouslye spake they against hym
KJV(i) 65 And many other things blasphemously spake they against him.
Mace(i) 65 and besides all this, they loaded him with the most impious invectives.
Whiston(i) 65 And blaspheming they spake many other things against him.
Wesley(i) 65 And many other things blasphemously spake they against him.
Worsley(i) 65 And many other things spake they against Him, blaspheming Him.
Haweis(i) 65 And many other things, blaspheming, spake they against him.
Thomson(i) 65 And uttered many other invectives against him.
Webster(i) 65 And many other things blasphemously they spoke against him.
Etheridge(i) 65 And many other things they blasphemed and spake against him.
Murdock(i) 65 And many other things they revilingly uttered, and spoke against him.
Sawyer(i) 65 And they reviled him with many other words.
Diaglott(i) 65 And other many blaspheming they spoke against him.
ABU(i) 65 And many other things they said, reviling him.
Noyes(i) 65 And many other things did they scoffingly say against him.
YLT(i) 65 and many other things, speaking evilly, they spake in regard to him.
JuliaSmith(i) 65 And many other things, blaspheming, they spake against him.
Darby(i) 65 And they said many other injurious things to him.
ERV(i) 65 And many other things spake they against him, reviling him.
ASV(i) 65 And many other things spake they against him, reviling him.
Rotherham(i) 65 and, many other things, with profane speech, were they saying unto him.
Godbey(i) 65 And blaspheming, they continued to speak many other things against Him.
WNT(i) 65 And they said many other insulting things to Him.
Worrell(i) 65 And many other things they said against Him, reviling Him.
Moffatt(i) 65 And many another insult they uttered against him.
MNT(i) 65 And they said many other insulting things against him.
Lamsa(i) 65 And many other things they blasphemed and said against him.
CLV(i) 65 And many different things they said against Him, blaspheming."
Williams(i) 65 And they continued to say many other abusive things to Him.
BBE(i) 65 And they said a number of other evil things against him.
MKJV(i) 65 And they spoke many other things blasphemously against Him.
LITV(i) 65 And blaspheming, many other things they said to Him.
ECB(i) 65 And they word much more blasphemously against him.
AUV(i) 65 And they said many other derogatory things against Him.
ACV(i) 65 And they spoke many other things against him, railing against him.
Common(i) 65 And they spoke many other things against him, blaspheming.
WEB(i) 65 They spoke many other things against him, insulting him.
NHEB(i) 65 They spoke many other things against him, insulting him.
AKJV(i) 65 And many other things blasphemously spoke they against him.
KJC(i) 65 And many other things blasphemously spoke they against him.
KJ2000(i) 65 And many other things blasphemously spoke they against him.
UKJV(i) 65 And many other things blasphemously spoke they against him.
RKJNT(i) 65 And they spoke many other insulting things against him.
RYLT(i) 65 and many other things, speaking evilly, they spake in regard to him.
EJ2000(i) 65 And they spoke many other things blasphemously against him.
CAB(i) 65 And many other things they blasphemously spoke against Him.
WPNT(i) 65 And they kept saying many other insulting things to Him.
JMNT(i) 65 And so they went on saying many different things, while repeatedly blaspheming with vilifying, abusive, insulting and light-hindering speech to Him (i.e., into His [face]).
NSB(i) 65 They reviled him and spoke many things against him.
ISV(i) 65 And they kept insulting him in many other ways.
LEB(i) 65 And they were saying many other things against him, reviling him.*
BGB(i) 65 καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.
BIB(i) 65 καὶ (And) ἕτερα (other things) πολλὰ (many), βλασφημοῦντες (blaspheming), ἔλεγον (they were saying) εἰς (to) αὐτόν (Him).
BLB(i) 65 And they were saying many other things to Him, blaspheming.
BSB(i) 65 And they said many other blasphemous things against Him.
MSB(i) 65 And they said many other blasphemous things against Him.
MLV(i) 65 And they were saying many other things to him, blaspheming.


VIN(i) 65 And they said many other insulting things to Him.
ELB1871(i) 65 Und vieles andere sagten sie lästernd gegen ihn.
ELB1905(i) 65 Und vieles andere sagten sie lästernd gegen ihn.
DSV(i) 65 En vele andere dingen zeiden zij tegen Hem, lasterende.
DarbyFR(i) 65 Et ils disaient plusieurs autres choses contre lui, en l'outrageant.
Martin(i) 65 Et ils disaient plusieurs autres choses contre lui, en l'outrageant de paroles.
Segond(i) 65 Et ils proféraient contre lui beaucoup d'autres injures.
SE(i) 65 Y decían otras muchas cosas injuriándole.
JBS(i) 65 Y decían otras muchas cosas blasfemándole.
Albanian(i) 65 Dhe duke blasfemuar thoshin shumë gjëra të tjera kundër tij.
RST(i) 65 И много иных хулений произносили против Него.
Peshitta(i) 65 ܘܐܚܪܢܝܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܡܓܕܦܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܥܠܘܗܝ ܀
Arabic(i) 65 واشياء أخر كثيرة كانوا يقولون عليه مجدفين
Amharic(i) 65 ሌላም ብዙ ነገር እየተሳደቡ በእርሱ ላይ ይናገሩ ነበር።
Armenian(i) 65 Ուրիշ շատ բաներ ալ կ՚ըսէին անոր դէմ՝ հայհոյելով:
ArmenianEastern(i) 65 Եւ հայհոյելով՝ ուրիշ շատ բաներ էլ էին ասում նրա երեսին:
Breton(i) 65 Hag e lavarent kalz a draoù a-enep dezhañ, en ur zroukkomz en e enep.
Basque(i) 65 Eta anhitz berce gauçaric erraiten çutén haren contra desondratzen çutela.
Bulgarian(i) 65 И много други хули изговориха против Него.
BKR(i) 65 A jiného mnoho, rouhajíce se, mluvili proti němu.
Danish(i) 65 Og mange andre Bespottelser sagde de imod ham.
CUV(i) 65 他 們 還 用 許 多 別 的 話 辱 罵 他 。
CUVS(i) 65 他 们 还 用 许 多 别 的 话 辱 骂 他 。
Esperanto(i) 65 Kaj per multaj aliaj insultoj ili parolis kontraux li.
Estonian(i) 65 Ja palju muid pilkesõnu nad rääkisid Tema vastu.
Finnish(i) 65 Ja paljon muuta pilkkaa sanoivat he häntä vastaan.
FinnishPR(i) 65 Ja paljon muita herjaussanoja he puhuivat häntä vastaan.
Georgian(i) 65 და სხუასა მრავალსა სიტყუასა ჰგმობდეს და იტყოდეს მისთჳს.
Hungarian(i) 65 És sok egyéb dolgot mondának néki, szidalmazván õt.
Indonesian(i) 65 Banyak lagi kata-kata penghinaan yang mereka lontarkan kepada-Nya.
Italian(i) 65 Molte altre cose ancora dicevano contro a lui, bestemmiando.
Japanese(i) 65 この他なほ多くのことを言ひて譏れり。
PBG(i) 65 I wiele innych rzeczy bluźniąc mówili przeciwko niemu.
Ukrainian(i) 65 І багато інших богозневаг говорили на Нього вони...
UkrainianNT(i) 65 І иншого багато, хуливши, казали на Него.