Lamentations 3:60

HOT(i) 60 ראיתה כל נקמתם כל מחשׁבתם׃
IHOT(i) (In English order)
  60 H7200 ראיתה Thou hast seen H3605 כל all H5360 נקמתם their vengeance H3605 כל all H4284 מחשׁבתם׃ their imaginations
Vulgate(i) 60 RES vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum me
Wycliffe(i) 60 Res. Thou siest al the woodnesse, alle the thouytis of hem ayenus me.
Coverdale(i) 60 Thou hast well considred how they go aboute to do me harme, & that all their councels are agaynst me.
MSTC(i) 60 Thou hast well considered how they go about to do me harm, and that all their counsels are against me.
Matthew(i) 60 Thou hast well consydred how they go about to do me harme, and that all their councels are agaynst me.
Great(i) 60 Thou hast well consydred howe they go aboute to do me harme, & that all their councels are agaynst me.
Geneva(i) 60 Thou hast seene all their vengeance, and all their deuises against me.
Bishops(i) 60 Thou hast well considered howe they go about to do me harme, and that all their counsels are against me
DouayRheims(i) 60 Res. Thou hast seen all their fury, and all their thoughts against me.
KJV(i) 60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
KJV_Cambridge(i) 60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
Thomson(i) 60 Thou hast seen all their vengeance; into all their devices against me.
Webster(i) 60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
Brenton(i) 60 Thou hast seen all their vengeance, thou hast looked on all their devices against me.
Brenton_Greek(i) 60 Εἶδες πᾶσαν τὴν ἐκδίκησιν αὐτῶν, εἰς πάντας διαλογισμοὺς αὐτῶν ἐν ἐμοί.
Leeser(i) 60 Thou hast seen all their vengeance, all their plans against me.
YLT(i) 60 Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.
JuliaSmith(i) 60 Thou sawest all their vengeance, all their purposes against me.
Darby(i) 60 Thou hast seen all their vengeance, all their imaginations against me.
ERV(i) 60 Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
ASV(i) 60 Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
JPS_ASV_Byz(i) 60 Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
Rotherham(i) 60 Thou hast seen all their vindictiveness, all their plots against me.
CLV(i) 60 See all their vengeance, all their devisings against me;"
BBE(i) 60 You have seen all the evil rewards they have sent on me, and all their designs against me.
MKJV(i) 60 You have seen all their vengeance, all their plots against me.
LITV(i) 60 You have seen all their vengeance, all their plots against me.
ECB(i) 60 You see all their vengeance and all their machinations against me.
ACV(i) 60 Thou have seen all their vengeance and all their devices against me.
WEB(i) 60 You have seen all their vengeance and all their plans against me.
NHEB(i) 60 You have seen all their vengeance and all their plots against me.
AKJV(i) 60 You have seen all their vengeance and all their imaginations against me.
KJ2000(i) 60 You have seen all their vengeance and all their plots against me.
UKJV(i) 60 You have seen all their vengeance and all their imaginations against me.
EJ2000(i) 60 Resh Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
CAB(i) 60 You have seen all their vengeance; You have looked on all their devices against me.
LXX2012(i) 60 You have seen all their vengeance, [you have looked] on all their devices against me.
NSB(i) 60 You saw all the evil they did to me and all their designs against me.
ISV(i) 60 You examined their plans for vengeance, all of their plots against me.
LEB(i) 60 You have seen all their vengeance, all there plans against me.
BSB(i) 60 You have seen all their malice, all their plots against me.
MSB(i) 60 You have seen all their malice, all their plots against me.
MLV(i) 60 You have seen all their vengeance and all their devices against me.
VIN(i) 60 You have seen all their vengeance, all their plots against me.
Luther1545(i) 60 Du siehest alle ihre Rache und alle ihre Gedanken wider mich.
Luther1912(i) 60 Du siehst alle ihre Rache und alle ihre Gedanken wider mich.
ELB1871(i) 60 Du hast gesehen alle ihre Rache, alle ihre Anschläge gegen mich.
ELB1905(i) 60 Du hast gesehen alle ihre Rache, alle ihre Anschläge gegen mich.
DSV(i) 60 Resch. Gij hebt al hun wraak gezien, al hun gedachten tegen mij.
Giguet(i) 60 Vous avez vu toute leur vengeance, tous leurs desseins sur moi.
DarbyFR(i) 60 Tu as vu toute leur vengeance, toutes leurs machinations contre moi.
Martin(i) 60 Tu as vu toutes les vengeances dont ils ont usé, et toutes leurs machinations contre moi.
Segond(i) 60 Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi.
SE(i) 60 Resh : Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
ReinaValera(i) 60 Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
JBS(i) 60 Resh: Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
Albanian(i) 60 Ti ke parë tërë frymën e tyre të hakmarrjes, intrigat e tyre kundër meje.
RST(i) 60 Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
Arabic(i) 60 رأيت كل نقمتهم كل افكارهم عليّ.
Bulgarian(i) 60 Ти видя цялото им отмъщение, всичките им замисли за мен.
Croatian(i) 60 Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
BKR(i) 60 Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
Danish(i) 60 Du har set al deres Hævn, alle deres Tanker imod mig.
CUV(i) 60 他 們 仇 恨 我 , 謀 害 我 , 你 都 看 見 了 。
CUVS(i) 60 他 们 仇 恨 我 , 谋 害 我 , 你 都 看 见 了 。
Esperanto(i) 60 Vi vidis ilian tutan vengxon, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi.
Finnish(i) 60 Sinä näet kaikki heidän kostonsa ja kaikki heidän ajatuksensa minusta.
FinnishPR(i) 60 Olethan nähnyt kaiken heidän kostonhimonsa, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
Haitian(i) 60 Ou wè jan yo soti pou pwofite sou mwen, jan y'ap fè konplo pou touye m'.
Hungarian(i) 60 Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat.
Italian(i) 60 Tu vedi tutte le lor vendette, Tutti i lor pensieri contro a me.
Korean(i) 60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
Lithuanian(i) 60 Tu matei jų įniršį ir visus jų sumanymus prieš mane;
PBG(i) 60 Widzisz wszystkę pomstę ich, i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
Portuguese(i) 60 Viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim.
Norwegian(i) 60 Du har sett all deres hevn, alle deres onde råd mot mig.
Romanian(i) 60 Ai văzut toate răzbunările lor, toate uneltirile lor împotriva mea.
Ukrainian(i) 60 Усю їхню помсту Ти бачиш, всі задуми їхні на мене,