Lamentations 3:32
Clementine_Vulgate(i)
32 Quia si abjecit, et miserebitur, secundum multitudinem misericordiarum suarum.
DouayRheims(i)
32 Caph. For if he hath cast off, he will also have mercy, according to the multitude of his mercies.
KJV_Cambridge(i)
32 But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
JuliaSmith(i)
32 For if he afflicted, and he compassionated according to the multitude of his mercy.
JPS_ASV_Byz(i)
32 For though He cause grief, yet will He have compassion according to the multitude of His mercies.
ReinaValera(i)
32 Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
Indonesian(i)
32 Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
ItalianRiveduta(i)
32 ma, se affligge, ha altresì compassione, secondo la moltitudine delle sue benignità;
Portuguese(i)
32 Embora entristeça a alguém, contudo terá compaixão segundo a grandeza da sua misericórdia.