Lamentations 3:13

HOT(i) 13 הביא בכליותי בני אשׁפתו׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H935 הביא to enter H3629 בכליותי into my reins. H1121 בני He hath caused the arrows H827 אשׁפתו׃ of his quiver
Vulgate(i) 13 HE misit in renibus meis filias faretrae suae
Wycliffe(i) 13 He. He sente in my reynes the douytris of his arowe caas.
Coverdale(i) 13 The arowes of his quyuer hath he shot, euen in to my reynes.
MSTC(i) 13 {He} The arrows of his quiver hath he shot, even into my reins.
Matthew(i) 13 He. The arowes of his quyuer hath he shot, euen into my reynes.
Great(i) 13 The arowes of his quyuer hath he shot euen into myne reynes.
Geneva(i) 13 Hee caused the arrowes of his quiuer to enter into my reines.
Bishops(i) 13 The arrowes of his quiuer hath he shot, euen into my reynes
KJV(i) 13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Thomson(i) 13 He poured into my reins the darts of his quiver.
Webster(i) 13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Brenton(i) 13 He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Brenton_Greek(i) 13 Εἰσήγαγεν ἐν τοῖς νεφροῖς μου ἰοὺς φαρέτρας αὐτοῦ·
Leeser(i) 13 He hath caused to enter into my reins the children of his quiver.
YLT(i) 13 He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.
Darby(i) 13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
ERV(i) 13 He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
ASV(i) 13 He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
JPS_ASV_Byz(i) 13 He hath caused the arrows of His quiver to enter into my reins.
Rotherham(i) 13 He hath caused to enter my reins, the sons of his quiver;
CLV(i) 13 He pierces my innermost being with the sons of His quiver.
BBE(i) 13 He has let loose his arrows into the inmost parts of my body.
MKJV(i) 13 He has caused the arrows of His quiver to enter into my inward parts.
LITV(i) 13 He caused the sons of His quiver to enter into my inward parts.
ECB(i) 13 he has the sons of his quiver enter my reins.
ACV(i) 13 He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
WEB(i) 13 He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.
NHEB(i) 13 He has caused the arrows of his quiver to pierce my inward parts.
AKJV(i) 13 He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
KJ2000(i) 13 He has caused the arrows of his quiver to enter into my heart.
UKJV(i) 13 He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
TKJU(i) 13 He has caused the arrows of His quiver to enter into my reins.
EJ2000(i) 13 He He has caused the arrows of his quiver to enter into my kidneys.
CAB(i) 13 He has caused the arrows of His quiver to enter into my reins.
LXX2012(i) 13 He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
NSB(i) 13 He has let fly his arrows into the inmost parts of my body.
ISV(i) 13 He caused his war arrows to pierce my vital organs.
LEB(i) 13 He shot the arrows of his quiver* into my kidneys.
BSB(i) 13 He pierced my kidneys with His arrows.
MSB(i) 13 He pierced my kidneys with His arrows.
MLV(i) 13 He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
VIN(i) 13 He poured into my reins the darts of his quiver.
ELB1871(i) 13 Er ließ in meine Nieren dringen die Söhne seines Köchers.
ELB1905(i) 13 Er ließ in meine Nieren dringen die Söhne seines Köchers.
DSV(i) 13 He. Hij heeft Zijn pijlen in mijn nieren doen ingaan.
Giguet(i) 13 Il a plongé dans mes reins les traits de son carquois.
DarbyFR(i) 13 Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.
Martin(i) 13 He. Il a fait entrer dans mes reins les flèches dont son carquois est plein.
Segond(i) 13 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.
SE(i) 13 He : Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
JBS(i) 13 He: Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
Albanian(i) 13 Ka bërë të depërtojnë në zemrën time shigjetat e kukurës së tij.
RST(i) 13 послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
Arabic(i) 13 ادخل في كيلتيّ نبال جعبته.
Bulgarian(i) 13 Заби в бъбреците ми стрелите на колчана Си.
Croatian(i) 13 U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
BKR(i) 13 Postřelil ledví má střelami toulu svého.
Danish(i) 13 Han lod Pile af sit Kogger trænge ind i mine Nyrer.
CUV(i) 13 他 把 箭 袋 中 的 箭 射 入 我 的 肺 腑 。
CUVS(i) 13 他 把 箭 袋 中 的 箭 射 入 我 的 肺 腑 。
Finnish(i) 13 Hän ampui minun munaskuihini viinensä nuolet.
FinnishPR(i) 13 Hän on ampunut munuaisiini nuolet, viinensä lapset.
Indonesian(i) 13 Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
Italian(i) 13 Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso.
Korean(i) 13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
PBG(i) 13 Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
Romanian(i) 13 În rărunchi mi -a înfipt săgeţile din tolba Lui.
Ukrainian(i) 13 пустив стріли до нирок моїх з Свого сагайдака...