Judith 15:13

LXX_WH(i) 13 καὶ ἐστεφανώσαντο τὴν ἐλαίαν αὐτὴ καὶ αἱ μετ' αὐτῆς καὶ προῆλθεν παντὸς τοῦ λαοῦ ἐν χορείᾳ ἡγουμένη πασῶν τῶν γυναικῶν καὶ ἠκολούθει πᾶς ἀνὴρ ισραηλ ἐνωπλισμένοι μετὰ στεφάνων καὶ ὕμνουν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν
Wycliffe(i) 13 Forsothe bi thritti daies vnnethis the spuylis of Assiriens weren gaderid of the puple of Israel.
Geneva(i) 13 They also crowned her with oliues, and her that was with her, and shee went before the people in the daunce, leading al the women: and all the men of Israel followed in their armour, with crownes, and with songs in their mouthes.
Bishops(i) 13 In thirtie dayes coulde the people of Israel scarse gather vp the spoyles of the Assyrians.
DouayRheims(i) 13 And thirty days were scarce sufficient for the people of Israel to gather up the spoils of the Assyrians.
KJV(i) 13 And they put a garland of olive upon her and her maid that was with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women: and all the men of Israel followed in their armour with garlands, and with songs in their mouths.
ERV(i) 13 And they made themselves garlands of olive, she and they that were with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women: and all the men of Israel followed in their armour with garlands, and with songs in their mouths.
WEB(i) 13 Then they made themselves garlands of olive, she and those who were with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women. All the men of Israel followed in their armor with garlands, and with songs in their mouths.
LXX2012(i) 13 And they put a garland of olive upon her and her maid that was with her, and she went before all the people in the dance, leading all the women: and all the men of Israel followed in their armor with garlands, and with songs in their mouths.