Judith 11:5

LXX_WH(i) 5 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ιουδιθ δέξαι τὰ ῥήματα τῆς δούλης σου καὶ λαλησάτω ἡ παιδίσκη σου κατὰ πρόσωπόν σου καὶ οὐκ ἀναγγελῶ ψεῦδος τῷ κυρίῳ μου ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ
Clementine_Vulgate(i) 5 Vivit enim Nabuchodonosor rex terræ, et vivit virtus ejus, quæ est in te ad correptionem omnium animarum errantium: quoniam non solum homines serviunt illi per te, sed et bestiæ agri obtemperant illi.
Wycliffe(i) 5 Forsothe Nabugodonosor, the kyng of erthe, lyueth, and his vertu lyueth, which is in thee to the chastisyng of alle soulis errynge; for not oneli men schulen serue hym `bi thee, but also beestis of the feeld obeien to hym.
Geneva(i) 5 Then Iudeth saide vnto him, Receiue the wordes of thy seruant, and suffer thine handmaide to speake in thy presence, and I will declare no lye to my lorde this night.
Bishops(i) 5 As Nabuchodonosor the king of the earth lyueth, and as his power liueth which is in thee to the punishment of all men that go wrong, al men shal not onely be subdued vnto him through thee, but al the beastes also of the fielde.
DouayRheims(i) 5 For as Nabuchodonosor the king of the earth liveth, and his power liveth which is in thee for chastising of all straying souls: not only men serve him through thee, but also the beasts of the field obey him.
KJV(i) 5 Then Judith said unto him, Receive the words of thy servant, and suffer thine handmaid to speak in thy presence, and I will declare no lie to my lord this night.
ERV(i) 5 And Judith said unto him, Receive the words of thy servant, and let thy handmaid speak in thy presence, and I will declare no lie unto my lord this night.
WEB(i) 5 And Judith said to him, “Receive the words of your servant, and let your handmaid speak in your presence, and I will declare no lie to my lord this night.
LXX2012(i) 5 Then Judith said to him, Receive the words of your servant, and suffer your handmaid to speak in your presence, and I will declare no lie to my lord this night.