Clementine_Vulgate(i)3 Nunc autem dic mihi, qua ex causa recessisti ab illis, et placuit tibi ut venires ad nos?
Wycliffe(i)3 But `now seie to me, for what cause yedist thou awei fro hem, and it pleside thee to come to vs.
Geneva(i)3 But now tell me wherefore thou art fled from them, and art come vnto vs: for thou art come for sauegard: bee of good comfort, thou shalt liuefrom this night, and hereafter.
Bishops(i)3 But tell me nowe what is the cause that thou art departed from them, and wherefore art thou come vnto vs?
DouayRheims(i)3 But now tell me, for what cause hast thou left them, and why it hath pleased thee to come to us?
KJV(i)3 But now tell me wherefore thou art fled from them, and art come unto us: for thou art come for safeguard; be of good comfort, thou shalt live this night, and hereafter:
ERV(i)3 And now tell me wherefore thou didst flee from them, and camest unto us: for thou art come to save thyself; be of good comfort, thou shalt live this night, and hereafter:
WEB(i)3 And now tell me why you fled from them and came to us; for you have come to save yourself. Take courage! You will live tonight, and hereafter;
LXX2012(i)3 But now tell me therefore you are fled from them, and are come to us: for you are come for safeguard; be of good comfort, you shall live this night, and hereafter: