Judith 11:11

LXX_WH(i) 11 καὶ νῦν ἵνα μὴ γένηται ὁ κύριός μου ἔκβολος καὶ ἄπρακτος καὶ ἐπιπεσεῖται θάνατος ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ κατελάβετο αὐτοὺς ἁμάρτημα ἐν ᾧ παροργιοῦσιν τὸν θεὸν αὐτῶν ὁπηνίκα ἂν ποιήσωσιν ἀτοπίαν
Wycliffe(i) 11 Forsothe thei ordeynen this, that thei sle her beestis, and drynke her blood;
Geneva(i) 11 Nowe therefore, least my lorde shoulde be frustrate, and voyde of his purpose, and that death may fall vpon them, and that they may be taken in their sinne whiles they prouoke their God to anger, which is so oft times as they doe that which is not beseeming,
Bishops(i) 11 Moreouer, they are appoynted to slay all their cattaile, that they may drinke the blood of them:
DouayRheims(i) 11 And they have a design even to kill their cattle, and to drink the blood of them.
KJV(i) 11 And now, that my lord be not defeated and frustrate of his purpose, even death is now fallen upon them, and their sin hath overtaken them, wherewith they will provoke their God to anger whensoever they shall do that which is not fit to be done:
ERV(i) 11 And now, that my lord be not defeated and frustrate of his purpose, and that death may fall upon them, their sin hath overtaken them, wherewith they shall provoke their God to anger, whensoever they shall do wickedness.
WEB(i) 11 And now, that my lord be not defeated and frustrate of his purpose, and that death may fall upon them, their sin has overtaken them, wherewith they will provoke their God to anger, whenever they do wickedness.
LXX2012(i) 11 And now, that my lord be not defeated and frustrate of his purpose, even death is now fallen upon them, and their sin has overtaken them, wherewith they will provoke their God to anger whenever they shall do that which is not fit to be done: