Judith 10:8

LXX_WH(i) 8 ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν δῴη σε εἰς χάριν καὶ τελειώσαι τὰ ἐπιτηδεύματά σου εἰς γαυρίαμα υἱῶν ισραηλ καὶ ὕψωμα ιερουσαλημ
Clementine_Vulgate(i) 8 Nihil tamen interrogantes eam, dimiserunt transire, dicentes: Deus patrum nostrorum det tibi gratiam, et omne consilium tui cordis sua virtute corroboret, ut glorietur super te Jerusalem, et sit nomen tuum in numero sanctorum et justorum.
Wycliffe(i) 8 Netheles thei axiden hir no thing, and leeten passe, and seiden, The God of oure fadris yyue grace to thee, and make strong with his vertu al the counsel of thin herte, and Jerusalem haue glorie on thee, and thi name be in the noumbre of hooli and iust men.
Geneva(i) 8 The God, the God of our fathers giue thee fauour, and accomplish thine enterprises to the glory of the children of Israel, and to the exaltation of Ierusalem. Then they worshipped God.
Bishops(i) 8 Neuerthelesse, they asked no question at her, but let her go, saying: The God of our fathers geue thee grace, and with his power perfourme all the deuice of thy heart, that Hierusalem may reioyce ouer thee, and that thy name may be in the number of the holy & righteous.
DouayRheims(i) 8 But they asked her no question, only they let her pass, saying: The God of our fathers give thee grace, and may he strengthen all the counsel of thy heart with his power, that Jerusalem may glory in thee, and thy name may be in the number of the holy and just.
KJV(i) 8 The God, the God of our fathers give thee favour, and accomplish thine enterprizes to the glory of the children of Israel, and to the exaltation of Jerusalem. Then they worshipped God.
ERV(i) 8 The God of our fathers give thee favour, and accomplish thy purposes to the glory of the children of Israel, and to the exaltation of Jerusalem. And she worshipped God,
WEB(i) 8 “May the God of our fathers give you favor, and accomplish your purposes to the glory of the children of Israel, and to the exaltation of Jerusalem.” Then she worshiped God,
LXX2012(i) 8 The God, the God of our fathers give you favor, and accomplish your enterprizes to the glory of the children of Israel, and to the exaltation of Jerusalem. Then they worshipped God.