Job 9:19

HOT(i) 19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשׁפט מי יועידני׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H518 אם If H3581 לכח of strength, H533 אמיץ strong: H2009 הנה lo, H518 ואם and if H4941 למשׁפט of judgment, H4310 מי who H3259 יועידני׃ shall set me a time
Vulgate(i) 19 si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicere
Clementine_Vulgate(i) 19 Si fortitudo quæritur, robustissimus est; si æquitas judicii, nemo audet pro me testimonium dicere.
Wycliffe(i) 19 If strengthe is souyt, `he is moost strong; if equyte of doom is souyt, no man dar yelde witnessynge for me.
Coverdale(i) 19 Yf men will speake of strength, he is the stogest of all: yf me will speake of rightousnes, who darre be my recorde?
MSTC(i) 19 If men will speak of strength, he is the strongest of all; if men will speak of righteousness, who dare be my record?
Matthew(i) 19 If men wyll speake of strength, he is the strongest of all: yf men wyll speake of ryghtuousnes, who darre be my recorde.
Great(i) 19 If men wyll speake of strength, lo, he is stronge: yf men wyll speake of ryghteousnes, who darre be my recorde.
Geneva(i) 19 If we speake of strength, behold, he is strog: if we speake of iudgement, who shall bring me in to pleade?
Bishops(i) 19 If [men will speake] of strength, lo he is strong: if [men will speake] of iudgement, who shall bring me in to pleade
DouayRheims(i) 19 If strength be demanded, he is most strong: if equity of judgment, no man dare bear witness for me.
KJV(i) 19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
KJV_Cambridge(i) 19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
Thomson(i) 19 For because he is strong, he prevaileth. Who then can withstand his decrees?
Webster(i) 19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
Brenton(i) 19 For indeed he is strong in power: who then shall resist his judgment?
Brenton_Greek(i) 19 ὅτι μὲν γὰρ ἰσχύι κρατεῖ· τίς οὖν κρίματι αὐτοῦ ἀντιστήσεται;
Leeser(i) 19 If it regard strength, lo, he is the powerful; and if justice, who will cite him for me to appear?
YLT(i) 19 If of power, lo, the Strong One; And if of judgment—who doth convene me?
JuliaSmith(i) 19 If for strength, behold him strong: if for judgment, who shall arraign me
Darby(i) 19 Be it a question of strength, lo, [he is] strong; and be it of judgment, who will set me a time?
ERV(i) 19 If [we speak] of the strength of the mighty, lo, [he is there]! and if of judgment, who will appoint me a time?
ASV(i) 19 If [we speak] of strength, lo, [he is] mighty!
And if of justice, Who, [saith he], will summon me?
JPS_ASV_Byz(i) 19 If it be a matter of strength, lo, He is mighty! and if of justice, who will appoint me a time?
Rotherham(i) 19 If it regardeth vigour, bold is he! If justice, who could summon him?
CLV(i) 19 As for vigor, behold the Resolute One, And as for judgment, who can issue an appointment to Him?
BBE(i) 19 If it is a question of strength, he says, Here I am! and if it is a question of a cause at law, he says, Who will give me a fixed day?
MKJV(i) 19 If I speak of strength, lo, He is mighty! And if of judgment, who shall set me a time?
LITV(i) 19 If I speak of strength, behold, He is mighty; and if of judgment, who can summon me?
ECB(i) 19 If of force, behold, he is strong! If of judgment, who congregates to me?
ACV(i) 19 If of strength, lo, he is mighty! And if of justice, who will summon me?
WEB(i) 19 If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, ‘Who,’ says he, ‘will summon me?’
NHEB(i) 19 If it is a matter of strength, look, he is mighty. And if of justice, who will summon him?
AKJV(i) 19 If I speak of strength, see, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
KJ2000(i) 19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of justice, who shall set me a time to plead?
UKJV(i) 19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
EJ2000(i) 19 If we were to speak of his strength, he is certainly strong; and if of his judgment, who shall cause us to meet?
CAB(i) 19 For indeed He is strong in power: who then shall resist His judgment?
LXX2012(i) 19 For indeed he is strong in power: who then shall resist his judgment?
NSB(i) 19 »If I speak of strength and justice, he is strong! Who will appoint my day in court?
ISV(i) 19 “Is this a contest of strength? He is obviously stronger! Is this a matter of justice? Who can sue him?
LEB(i) 19 If it is a matter of* strength, look, he is mighty. But* if it is a matter of* justice, who can summon me?*
BSB(i) 19 If it is a matter of strength, He is indeed mighty! If it is a matter of justice, who can summon Him?
MSB(i) 19 If it is a matter of strength, He is indeed mighty! If it is a matter of justice, who can summon Him?
MLV(i) 19 If of strength behold, he is mighty! And if of justice, who will summon me?
VIN(i) 19 If it is a matter of strength, look, he is mighty. But if it is a matter of justice, who can summon me?
Luther1545(i) 19 Will man Macht; so ist er zu mächtig; will man Recht, wer will mein Zeuge sein?
Luther1912(i) 19 Will man Macht, so ist er zu mächtig; will man Recht, wer will mein Zeuge sein?
ELB1871(i) 19 Wenn es auf Kraft des Starken ankommt, so sagt er: "Siehe hier!" und wenn auf Recht: - "Wer will mich vorladen?"
ELB1905(i) 19 Wenn es auf Kraft des Starken ankommt, so sagt er: »Siehe hier!« und wenn auf Recht: »Wer will mich vorladen«?
ELB1905_Strongs(i)
  19 H3581 Wenn es auf Kraft H4941 des Starken ankommt, so sagt er: "Siehe hier!" und wenn auf Recht - -: "Wer will mich vorladen?"
DSV(i) 19 Zo het aan de kracht komt, zie, Hij is sterk; en zo het aan het recht komt, wie zal mij dagvaarden?
Giguet(i) 19 Et il prévaut par la force. Qui donc résisterait à la condamnation qu’il aurait prononcée?
DarbyFR(i) 19 S'agit-il de force, voici, il est fort; s'agit-il de jugement: Qui m'assignera?
Martin(i) 19 S'il est question de savoir qui est le plus fort; voilà, il est fort; et s'il est question d'aller en justice, qui est-ce qui m'y fera comparaître ?
Segond(i) 19 Recourir à la force? Il est tout-puissant. A la justice? Qui me fera comparaître?
SE(i) 19 Si habláramos de su potencia, fuerte por cierto es; si de su juicio, ¿quién me emplazará?
ReinaValera(i) 19 Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es; Si de juicio, ¿quién me emplazará?
JBS(i) 19 Si habláramos de su potencia, fuerte por cierto es; si de su juicio, ¿quién me emplazará?
Albanian(i) 19 Edhe në qoftë se bëhet fjalë për forcën, ja, ai është i fuqishëm; por sa për gjykimin, kush do të më caktojë një ditë për t'u paraqitur?
RST(i) 19 Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
Arabic(i) 19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
Bulgarian(i) 19 Ако е до сила, ето, Той е силният! А ако е до съд, Той казва: Кой може да Ме призове?
Croatian(i) 19 Ako je na snagu - tÓa on je najjači! Ako je na pravdu - tko će njega na sud?
BKR(i) 19 Obrátil-li bych se k moci, aj, onť jest nejsilnější; pakli k soudu, kdo mi rok složí?
Danish(i) 19 Kom det an paa den stærkes Kraft, siger han: "Se her!" og kom det an paa Ret: "Hvo stævner mig?"
CUV(i) 19 若 論 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 論 審 判 , 他 說 誰 能 將 我 傳 來 呢 ?
CUVS(i) 19 若 论 力 量 , 他 真 冇 能 力 ! 若 论 审 判 , 他 说 谁 能 将 我 传 来 呢 ?
Esperanto(i) 19 Se oni volas forton, Li estas potenca; Se oni volas jugxon, kiu alvokos min?
Finnish(i) 19 Jos joku tahtoo voimaa, katso, hän on voimallinen; jos joku tahtoo oikeutta, kuka todistaa minun kanssani?
FinnishPR(i) 19 Jos väkevän voimaa kysytään, niin hän sanoo: 'Tässä olen!' mutta jos oikeutta, niin: 'Kuka vetää minut tilille?'
Haitian(i) 19 Mwen ta seye fè fòs avè l'? Fòs, se nan men l' sa ye. Mwen ta rele l' tribinal? Ki jij ki va voye manda ba li?
Hungarian(i) 19 Ha erõre kerülne a dolog? Ímé, õ igen erõs; és ha ítéletre? Ki tûzne ki én nékem napot?
Indonesian(i) 19 Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan?
Italian(i) 19 Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; Se di giudicio, chi mi citerà?
ItalianRiveduta(i) 19 Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; se di diritto, ei dice: "Chi mi fisserà un giorno per comparire"?
Korean(i) 19 힘으로 말하면 그가 강하시고 심판으로 말하면 누가 그를 호출 하겠느냐 ?
Lithuanian(i) 19 Jei kalbėčiau apie jėgą, Jis stiprus! O jei apie teismą, kas paskirs man laiką bylinėtis?
PBG(i) 19 Jeźli się udam do mocy, oto on najmocniejszy; a jeźli do sądu, któż mię z nim sprowadzi?
Portuguese(i) 19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
Norwegian(i) 19 Gjelder det styrke, så sier han: Se, her er jeg! Gjelder det rett: Hvem vil stevne mig?
Romanian(i) 19 Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?
Ukrainian(i) 19 Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, хто посвідчить мені?