Job 32:11

HOT(i) 11 הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H2005 הן Behold, H3176 הוחלתי I waited H1697 לדבריכם for your words; H238 אזין I gave ear H5704 עד to H8394 תבונתיכם your reasons, H5704 עד whilst H2713 תחקרון ye searched out H4405 מלין׃ what to say.
Vulgate(i) 11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
Clementine_Vulgate(i) 11 Expectavi enim sermones vestros; audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus;
Wycliffe(i) 11 For Y abood youre wordis, Y herde youre prudence, as long as ye dispuytiden in youre wordis.
Coverdale(i) 11 For whe I had wayted till ye made an ende of youre talkynge, & herde youre wy?dome, what argumetes ye made in youre communicacion:
MSTC(i) 11 For when I had waited till ye made an end of your talking, and heard your wisdom, what arguments you made in your communication;
Matthew(i) 11 For when I had wayted till ye made an ende of your talking & hearde youre wysedome: what argumentes ye made in youre communycacyon:
Great(i) 11 For when I had wayted tyll ye made an ende of youre talkynge, and hearde youre wysdome, what argumentes ye made in youre communicacyon:
Geneva(i) 11 Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
Bishops(i) 11 For when I had wayted till ye made an end of your talking, and hearde your wysdome, what argumentes ye made in your communication
DouayRheims(i) 11 For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
KJV(i) 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
KJV_Cambridge(i) 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
Thomson(i) 11 Listen attentive to my words, for I will speak in your hearing that you may examine them.
Webster(i) 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
Brenton(i) 11 Hearken to my words; for I will speak in your hearing, until ye shall have tried the matter with words:
Brenton_Greek(i) 11 Ἐνωτίζεσθέ μου τὰ ῥήματα· ἐρῶ γὰρ ὑμῶν ἀκουόντων ἄχρις οὗ ἐτάσητε λόγους,
Leeser(i) 11 Behold, I waited for your words: I gave an attentive ear to your reasonings, till you might have searched out the proper words.
YLT(i) 11 Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
JuliaSmith(i) 11 Behold, I waited for your words, giving ear even to your understandings while ye will search out words.
Darby(i) 11 Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.
ERV(i) 11 Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.
ASV(i) 11 Behold, I waited for your words,
I listened for your reasonings,
Whilst ye searched out what to say.
JPS_ASV_Byz(i) 11 Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.
Rotherham(i) 11 Lo! I waited for your words, I kept giving ear for your reasons, until ye should search out what to say;
CLV(i) 11 Behold, I waited for your words; I listened for your understanding While you were sounding out declarations.
BBE(i) 11 I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
MKJV(i) 11 Behold, I waited for your words; I listened to your reasons, while you searched out what to say.
LITV(i) 11 Behold, I waited for your words; I listened to your reasons while you searched out words;
ECB(i) 11 Behold, I awaited your words; I gave ear to your reasons as you probed utterances:
ACV(i) 11 Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, while ye searched out what to say.
WEB(i) 11 “Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
NHEB(i) 11 "Look, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
AKJV(i) 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst you searched out what to say.
KJ2000(i) 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, while you searched out what to say.
UKJV(i) 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst all of you searched out what to say.
EJ2000(i) 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your arguments, while ye searched out what to say.
CAB(i) 11 Give ear to my words; for I will speak in your hearing, until you have tried the matter with words:
LXX2012(i) 11 Listen to my words; for I will speak in your hearing, until you⌃ shall have tried [the matter] with words:
NSB(i) 11 »Listen! I waited for your words. I listened for your wise sayings, while you determined what to say.
ISV(i) 11 “Look! I have waited to hear your speech, so I listened to your insights while you searched for the right words to say.
LEB(i) 11 "Look, I waited for your* words; I listened for your* insight, until you searched out what to say.*
BSB(i) 11 Indeed, I waited while you spoke; I listened to your reasoning; as you searched for words,
MSB(i) 11 Indeed, I waited while you spoke; I listened to your reasoning; as you searched for words,
MLV(i) 11 Behold, I waited for your* words, I listened for your* reasonings, while you* searched out what to say.
VIN(i) 11 Behold, I waited for your words; I listened to your reasons while you searched out words;
Luther1545(i) 11 Siehe, ich habe geharret, daß ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf euren Verstand, bis ihr träfet die rechte Rede,
Luther1912(i) 11 Siehe, ich habe geharrt auf das, was ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf eure Einsicht, bis ihr träfet die rechte Rede,
ELB1871(i) 11 Siehe, ich harrte auf eure Reden, horchte auf eure Einsichten, bis ihr Worte ausfindig gemacht hättet,
ELB1905(i) 11 Siehe, ich harrte auf eure Reden, horchte auf eure Einsichten, bis ihr Worte ausfindig gemacht hättet,
DSV(i) 11 Ziet, ik heb gewacht op ulieder woorden; ik heb het oor gewend tot ulieder aanmerkingen, totdat gij redenen uitgezocht hadt.
Giguet(i) 11 Soyez attentifs, je ne cesserai pas que vous n’ayez apprécié mes raisons,
DarbyFR(i) 11 Voici, j'ai attendu vos paroles, j'ai écouté vos raisonnements, jusqu'à ce que vous eussiez examiné le sujet;
Martin(i) 11 Voici, j'ai attendu que vous eussiez parlé; j'ai prêté l'oreille à tout ce que vous avez voulu faire entendre, jusqu'à ce que vous avez eu examiné les discours.
Segond(i) 11 J'ai attendu la fin de vos discours, J'ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.
SE(i) 11 He aquí yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, entre tanto que buscábais palabras.
ReinaValera(i) 11 He aquí yo he esperado á vuestras razones, He escuchado vuestros argumentos, En tanto que buscabais palabras.
JBS(i) 11 He aquí yo he esperado a vuestras palabras, he escuchado vuestros argumentos, entre tanto que buscábais palabras.
Albanian(i) 11 Ja, prita fjalimet tuaja, dëgjova argumentat tuaja, ndërsa kërkonit të thonit diçka.
RST(i) 11 Вот, я ожидал слов ваших, – вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
Arabic(i) 11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.
Bulgarian(i) 11 Ето, аз чаках да говорите вие, слушах разсъжденията ви, докато търсехте думи.
Croatian(i) 11 S pažnjom sam vaše besjede pratio i razloge sam vaše saslušao dok ste tražili što ćete kazati.
BKR(i) 11 Aj, očekával jsem na slova vaše, poslouchal jsem důvodů vašich dotud, dokudž jste vyhledávali řeči,
Danish(i) 11 Se, jeg biede efter eders Ord, jeg vendte mine Øren til eders forstandige Tale, indtil I kunde faa udgrundet, hvad I vilde tale.
CUV(i) 11 你 們 查 究 所 要 說 的 話 ; 那 時 我 等 候 你 們 的 話 , 側 耳 聽 你 們 的 辯 論 ,
CUVS(i) 11 你 们 查 究 所 要 说 的 话 ; 那 时 我 等 候 你 们 的 话 , 侧 耳 听 你 们 的 辩 论 ,
Esperanto(i) 11 Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, GXis vi trovos la gxustan parolon.
Finnish(i) 11 Katso, minä olen odottanut teidän puhuissanne, minä olen ottanut teidän ymmärryksestänne vaarin, siihenasti että te olisitte osanneet oikeuden.
FinnishPR(i) 11 Katso, minä olen odottanut, mitä teillä olisi sanomista, olen kuunnellut teidän taitavia puheitanne, kunnes olisitte löytäneet osuvat sanat.
Haitian(i) 11 Mwen tande byen tande tou sa nou di. Mwen te louvri zòrèy mwen gran louvri pou m' pa manke anyen nan pawòl nou yo, pandan n'ap chache mo pou nou di.
Hungarian(i) 11 Ímé, én végig vártam beszédeiteket, figyeltem, a míg okoskodtatok, a míg szavakat keresgéltetek.
Indonesian(i) 11 Dengan sabar aku mendengarkan ketika kamu berbicara, dan menanti ketika kamu mencari kata-kata yang bijaksana.
Italian(i) 11 Ecco, io ho aspettate le vostre parole, Io ho pòrto l’orecchio alle vostre considerazioni, Finchè voi aveste ricercati de’ ragionamenti.
ItalianRiveduta(i) 11 Ecco, ho aspettato i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre andavate cercando altre parole.
Korean(i) 11 내가 당신들의 말을 기다렸고 당신들이 할 말을 합당하도록 하여 보는 동안에 그 변론에 내 귀를 기울였더니
Lithuanian(i) 11 Aš laukiau jūsų žodžių, klausiau jūsų svarstymų, kai ieškojote, ką atsakyti.
PBG(i) 11 Otom oczekiwał słów waszych, a przysłuchiwałem się dowodom waszym, czekając, ażbyście doszli rzeczy.
Portuguese(i) 11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
Norwegian(i) 11 Jeg ventet på eders ord, jeg lyttet efter forstandig tale fra eder, mens I grundet på hvad I skulde si.
Romanian(i) 11 Am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui Iov.
Ukrainian(i) 11 Тож слів ваших вичікував я, наставляв свої уші до вашої мудрости, поки справу ви дослідите.