Job 28:28
Clementine_Vulgate(i)
28 Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia; et recedere a malo, intelligentia.]
DouayRheims(i)
28 And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.
KJV_Cambridge(i)
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Brenton_Greek(i)
28 Εἶπε δὲ ἀνθρώπῳ, ἰδοὺ ἡ θεοσέβειά ἐστι σοφία, τὸ δὲ ἀπέχεσθαι ἀπὸ κακῶν, ἐστιν ἐπιστήμη.
JuliaSmith(i)
28 And he will say to man, Behold, the fear of Jehovah, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
JPS_ASV_Byz(i)
28 And unto man He said: 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
Luther1545(i)
28 und sprach zum Menschen: Siehe, die Furcht des HERRN, das ist Weisheit, und meiden das Böse, das ist Verstand.
Luther1912(i)
28 und sprach zu den Menschen: Siehe, die Furcht des HERRN, das ist Weisheit; und meiden das Böse, das ist Verstand.
ReinaValera(i)
28 Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, Y el apartarse del mal la inteligencia.
Indonesian(i)
28 Allah berkata kepada manusia, "Untuk mendapat hikmat, Allah harus kamu hormati. Untuk dapat mengerti, kejahatan harus kamu jauhi."
ItalianRiveduta(i)
28 E disse all’uomo: "Ecco: temere il Signore: questa è la Sapienza, e fuggire il male è l’Intelligenza"."
Lithuanian(i)
28 Žmogui Jis pasakė: ‘Viešpaties baimė yra išmintis ir šalintis nuo pikta yra supratimas’ ”.
Portuguese(i)
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.