Job 19:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Ecce clamabo, vim patiens, et nemo audiet; vociferabor, et non est qui judicet.
DouayRheims(i)
7 Behold I shall cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.
KJV_Cambridge(i)
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
JuliaSmith(i)
7 Behold, I shall cry violence, and shall I not be answered: I shall cry for help, and no judgment
JPS_ASV_Byz(i)
7 Behold, I cry out: 'Violence!' but I am not heard; I cry aloud, but there is no justice.
Luther1545(i)
7 Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhöret; ich rufe, und ist kein Recht da.
Luther1912(i)
7 Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein Recht da.
Indonesian(i)
7 Aku meronta karena kekejaman-Nya itu, tetapi tidak seorang pun yang memperhatikan aku. "Di mana keadilan," teriakku, tetapi tak ada yang mendengar aku.
ItalianRiveduta(i)
7 Ecco, io grido: "Violenza!" e nessuno risponde; imploro aiuto, ma non c’è giustizia!
Lithuanian(i)
7 Aš šaukiu apie priespaudą, bet niekas neatsiliepia, šaukiu garsiai, bet nėra teisybės.