Job 19:5

HOT(i) 5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H518 אם If H551 אמנם indeed H5921 עלי against H1431 תגדילו ye will magnify H3198 ותוכיחו me, and plead H5921 עלי against H2781 חרפתי׃ me my reproach:
Vulgate(i) 5 at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis
Wycliffe(i) 5 And ye ben reisid ayens me, and repreuen me with my schenschipis.
Coverdale(i) 5 But yf ye wil enhaunce yor selues agaynst me, & accuse me to be a wicked personne because of the shame that is come vpon me:
MSTC(i) 5 But if ye will enhance yourselves against me, and accuse me to be a wicked person because of the shame that is come upon me;
Matthew(i) 5 But yf ye will enhaunce your selues againste me, & accuse me to be a wicked persone, because of the shame that is come vpon me:
Great(i) 5 But yf ye will enhaunce your selues agaynst me, and accuse me to be a wycked personne because of the shame that is come vpon me:
Geneva(i) 5 But in deede if ye will aduance your selues against me, and rebuke me for my reproche,
Bishops(i) 5 But if ye wyll aduaunce your selues against me, and rebuke me for the shame that is come vpon me
DouayRheims(i) 5 But you set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.
KJV(i) 5

If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:

KJV_Cambridge(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
Thomson(i) 5 That you magnify yourselves against me, and insult me with reproach.
Webster(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
Brenton(i) 5 But alas! for ye magnify yourselves against me, and insult me with reproach.
Brenton_Greek(i) 5 Ἔα δὲ, ὅτι ἐπʼ ἐμοὶ μεγαλύνεσθε, ἐνάλλεσθε δέ μοι ὀνείδει.
Leeser(i) 5 But if indeed ye wish to magnify yourselves above me, and to prove against me my disgrace:
YLT(i) 5 If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
JuliaSmith(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach:
Darby(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach,
ERV(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
ASV(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
JPS_ASV_Byz(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
Rotherham(i) 5 If indeed, against me, ye must needs magnify yourselves, and plead, against me, my reproach.
CLV(i) 5 If truly you would magnify yourselves over me And plead against me my reproach,
BBE(i) 5 If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
MKJV(i) 5 If indeed you magnify yourself against me, and plead against me my misery,
LITV(i) 5 If truly you magnify yourself against me, and plead my misery against me,
ECB(i) 5 If you truly greaten against me and reprove against my reproach;
ACV(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
WEB(i) 5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
NHEB(i) 5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
AKJV(i) 5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
KJ2000(i) 5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
UKJV(i) 5 If indeed all of you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
EJ2000(i) 5 If indeed ye will magnify yourselves against me and reprove me of my reproach,
CAB(i) 5 But alas! For you magnify yourselves against me, and insult me with reproach.
LXX2012(i) 5 But alas! for you⌃ magnify yourselves against me, and insult me with reproach.
NSB(i) 5 »If you are trying to make yourselves look better than me by using my disgrace as an argument against me,
ISV(i) 5 If you really intend to vaunt yourselves over me, and make my problems the basis of your case against me,
LEB(i) 5 If indeed you* must magnify yourselves against me, and you* must let my disgrace argue against me,
MLV(i) 5 If indeed you* will magnify yourselves against me and plead against me my reproach,
VIN(i) 5 If truly you magnify yourself against me, and plead my misery against me,
Luther1545(i) 5 Aber ihr erhebet euch wahrlich wider mich und scheltet mich zu meiner Schmach.
Luther1912(i) 5 Wollt ihr wahrlich euch über mich erheben und wollt meine Schmach mir beweisen,
ELB1871(i) 5 Wenn ihr wirklich wider mich großtun wollt, und wider mich dartun meine Schmach,
ELB1905(i) 5 Wenn ihr wirklich wider mich großtun wollt, und wider mich dartun meine Schmach,
DSV(i) 5 Indien gijlieden waarlijk u verheft tegen mij, en mijn smaad tegen mij drijft;
Giguet(i) 5 Cessez, car vous vous grandissez pour m’assaillir, et vous m’accablez d’outrages.
DarbyFR(i) 5 Si réellement vous voulez vous élever contre moi et faire valoir mon opprobre contre moi,
Martin(i) 5 Mais si absolument vous voulez parler avec hauteur contre moi, et me reprocher mon opprobre;
Segond(i) 5 Pensez-vous me traiter avec hauteur? Pensez-vous démontrer que je suis coupable?
SE(i) 5 Mas si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí,
ReinaValera(i) 5 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, Y adujereis contra mí mi oprobio,
JBS(i) 5 Mas si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí,
Albanian(i) 5 Por në rast se doni pikërisht të bëheni kryelartë me mua duke më qortuar për objektin e turpit tim,
RST(i) 5 Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
Arabic(i) 5 ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري.
Bulgarian(i) 5 Ако наистина ще се големеете против мен и ще хвърляте против мен позора ми,
Croatian(i) 5 Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
BKR(i) 5 Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:
Danish(i) 5 Dersom I virkelig vilde ophøje eder imod mig og overbevise mig om min Skam,
CUV(i) 5 你 們 果 然 要 向 我 誇 大 , 以 我 的 羞 辱 為 證 指 責 我 ,
CUVS(i) 5 你 们 果 然 要 向 我 夸 大 , 以 我 的 羞 辱 为 證 指 责 我 ,
Esperanto(i) 5 Se efektive vi volas montri vin pli grandaj ol mi, Kaj vi riprocxas al mi hontindajxon,
Finnish(i) 5 Mutta te tosin nousette minua vastaan, ja soimaatte minun pilkkaani.
FinnishPR(i) 5 Tahi voitteko todella ylvästellä minua vastaan ja todistaa minun ansainneen häpeäni?
Haitian(i) 5 Nou konprann nou pi bon pase m'. Nou di se paske mwen antò kifè m'ap pase tray sa a.
Hungarian(i) 5 Avagy csakugyan pöffeszkedni akartok ellenem, és feddõdni az én gyalázatom felett?
Indonesian(i) 5 Kamu pikir dirimu lebih baik daripadaku; susahku kamu anggap bukti kesalahanku.
Italian(i) 5 Se pur volete innalzarvi sopra a me, E volete rimproverarmi il mio vituperio,
ItalianRiveduta(i) 5 Ma se proprio volete insuperbire contro di me e rimproverarmi la vergogna in cui mi trovo,
Korean(i) 5 너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
Lithuanian(i) 5 Ar iš tikrųjų norite didžiuotis prieš mane ir įrodyti mano nusikaltimą?
PBG(i) 5 A jeźli się przeciw mnie wynosicie, a obwiniacie mię pohańbieniem mojem,
Portuguese(i) 5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
Norwegian(i) 5 Vil I virkelig ophøie eder over mig og vise mig at min vanære har rammet mig med rette?
Romanian(i) 5 Credeţi că mă puteţi lua de sus? Credeţi că mi-aţi dovedit că sînt vinovat?
Ukrainian(i) 5 Чи ви величаєтесь справді над мною, і виказуєте мою ганьбу на мене?