Jeremiah 45:2

HOT(i) 2 כה אמר יהוה אלהי ישׂראל עליך ברוך׃
Vulgate(i) 2 haec dicit Dominus Deus Israhel ad te Baruch
Wycliffe(i) 2 and seide, The Lord God of Israel seith these thingis to thee, Baruc.
Coverdale(i) 2 Thus saieth the LORDE God of Israel vnto the, O Baruch:
MSTC(i) 2 "Thus sayeth the LORD God of Israel unto thee, O Baruch:
Matthew(i) 2 Thus sayeth the Lorde God of Israell vnto the, O Baruch:
Great(i) 2 Thus sayth the Lorde God of Israel vnto the, O Baruch.
Geneva(i) 2 Thus sayeth the Lord God of Israel vnto thee, O Baruch,
Bishops(i) 2 Thus saith the Lorde God of Israel vnto thee, O Baruch
KJV(i) 2 Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
Thomson(i) 2 Thus said the Lord concerning thee Baruch,
Webster(i) 2 Thus saith the LORD, the God of Israel, to thee, O Baruch;
Brenton(i) 2 (51:2) Thus has the Lord said to thee, O Baruch.
Brenton_Greek(i) 2 Οὕτως εἶπε Κύριος ἐπὶ σοί, Βαρούχ,
Leeser(i) 2 Thus hath said the Lord, the God of Israel, concerning thee, O Baruch:
YLT(i) 2 `Thus said Jehovah, God of Israel, concerning thee, O Baruch:
Darby(i) 2 Thus sayeth Jehovah, the God of Israel, concerning thee, Baruch:
ERV(i) 2 Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
ASV(i) 2 Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
JPS_ASV_Byz(i) 2 'Thus saith the LORD, the God of Israel, concerning thee, O Baruch: Thou didst say:
Rotherham(i) 2 Thus, saith Yahweh, God of Israel, Unto thee, O Baruch,––
CLV(i) 2 `Thus said Yahweh, Elohim of Israel, concerning you, O Baruch:"
BBE(i) 2 This is what the Lord, the God of Israel, has said of you, O Baruch:
MKJV(i) 2 So says Jehovah, the God of Israel, to you, O Baruch:
LITV(i) 2 So says Jehovah, the God of Israel, to you, O Baruch:
ECB(i) 2 Thus says Yah Veh Elohim of Yisra El concerning you, O Baruch:
ACV(i) 2 Thus says LORD, the God of Israel, to thee, O Baruch:
WEB(i) 2 “Yahweh, the God of Israel, says to you, Baruch:
NHEB(i) 2 "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, Baruch:
AKJV(i) 2 Thus said the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:
KJ2000(i) 2 Thus says the LORD, the God of Israel, unto you, O Baruch;
UKJV(i) 2 Thus says the LORD, the God of Israel, unto you, O Baruch:
EJ2000(i) 2 Thus hath the LORD, the God of Israel said unto thee, O Baruch:
CAB(i) 2 Thus says the Lord to you, O Baruch:
LXX2012(i) 2 Thus says the Lord; He that remains in this city shall die by the sword, and by the famine: but he that goes out to the Chaldeans shall live; and his soul shall be given him for a found treasure, and he shall live.
NSB(i) 2 »This is what Jehovah the God of Israel says to you, Baruch:
ISV(i) 2 “This is what the LORD God of Israel says to you, Baruch:
LEB(i) 2 "Thus says Yahweh, the God of Israel, to you, O Baruch:
BSB(i) 2 “This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
MSB(i) 2 “This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
MLV(i) 2 Jehovah says thus, the God of Israel, to you, O Baruch:
VIN(i) 2 "This is what the LORD the God of Israel says to you, Baruch:
Luther1545(i) 2 So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von dir, Baruch:
Luther1912(i) 2 So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, von dir Baruch:
ELB1871(i) 2 So spricht Jehova, der Gott Israels, von dir, Baruk:
ELB1905(i) 2 So spricht Jahwe, der Gott Israels, von dir, Baruk:
DSV(i) 2 Alzo zegt de HEERE, de God Israëls, van u, o Baruch!
Giguet(i) 2 Voici ce que le Seigneur dit sur toi, Baruch:
DarbyFR(i) 2 Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, à ton sujet, Baruc:
Martin(i) 2 Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël, touchant toi, Baruc.
Segond(i) 2 Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur toi, Baruc:
SE(i) 2 Así dijo el SEÑOR Dios de Israel, a ti, oh Baruc:
JBS(i) 2 Así dijo el SEÑOR Dios de Israel, a ti, oh Baruc:
Albanian(i) 2 "Kështu të thotë ty Zoti, Perëndia i Izraelit, o Baruk:
RST(i) 2 так говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух:
Arabic(i) 2 هكذا قال الرب اله اسرائيل لك يا باروخ.
Bulgarian(i) 2 Така казва ГОСПОД, Израилевият Бог, за теб, Варух:
Croatian(i) 2 Ovako govori Jahve, Bog Izraelov, za tebe, Baruše:
BKR(i) 2 Takto praví Hospodin Bůh Izraelský o tobě, ó Báruchu.
Danish(i) 2 Saa siger HERREN, Israels Gud; om dig, Baruk:
CUV(i) 2 巴 錄 啊 , 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 說 :
CUVS(i) 2 巴 录 啊 , 耶 和 华 ― 以 色 列 的   神 说 :
Esperanto(i) 2 Tiele diras la Eternulo, Dio de Izrael, pri vi, ho Baruhx:
Finnish(i) 2 Näin sanoo Herra Zebaot, Israelin Jumala, sinusta Baruk:
FinnishPR(i) 2 "Näin sanoo Herra, Israelin Jumala, sinusta, Baaruk:
Haitian(i) 2 -Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, bay yon mesaj sou ou, Bawouk.
Hungarian(i) 2 Ezt mondja az Úr, Izráel Istene, te néked, Báruk:
Indonesian(i) 2 perkataan TUHAN, Allah Israel. TUHAN berkata, "Barukh,
Italian(i) 2 Così ha detto il Signore, l’Iddio d’Israele, a te, o Baruc:
Korean(i) 2 바룩아 이스라엘의 하나님 여호와께서 네게 이같이 말씀하시되
Lithuanian(i) 2 “Taip sako Viešpats, Izraelio Dievas, tau, Baruchai:
PBG(i) 2 Tak mówi Pan, Bóg Izraelski, o tobie, Baruchu!
Portuguese(i) 2 Assim diz o Senhor, Deus de Israel, acerca de ti ó Baruc.
Romanian(i) 2 ,,Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel, despre tine, Baruc:
Ukrainian(i) 2 Так говорить Господь, Бог Ізраїлів, про тебе, Баруху: