James 2:22
ACVI(i)
22
G991
V-PAI-2S
βλεπεις
Thou See
G3754
CONJ
οτι
That
G3588
T-NSF
η
Tha
G4102
N-NSF
πιστις
Faith
G4903
V-IAI-3S
συνηργει
Was Working With
G3588
T-DPN
τοις
Thes
G2041
N-DPN
εργοις
Works
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G2532
CONJ
και
And
G1537
PREP
εκ
From
G3588
T-GPN
των
Thes
G2041
N-GPN
εργων
Works
G3588
T-NSF
η
Tha
G4102
N-NSF
πιστις
Faith
G5048
V-API-3S
ετελειωθη
Was Fully Perfected
Clementine_Vulgate(i)
22 Vides quoniam fides cooperabatur operibus illius: et ex operibus fides consummata est?
DouayRheims(i)
22 Seest thou that faith did cooperate with his works and by works faith was made perfect?
KJV_Cambridge(i)
22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
Living_Oracles(i)
22 You see that his faith co-operated with his works, and by works his faith was perfected.
JuliaSmith(i)
22 Thou seest that faith cooperated with his works, and from works was faith perfected.
JPS_ASV_Byz(i)
22 Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect,
Twentieth_Century(i)
22 You see how, in his case, faith and actions went together; that his faith was perfected as the result of his actions;
Luther1545(i)
22 Da siehest du, daß der Glaube mitgewirket hat an seinen Werken, und durch die Werke ist der Glaube vollkommen worden.
Luther1912(i)
22 Da siehst du, daß der Glaube mitgewirkt hat an seinen Werken, und durch die Werke ist der Glaube vollkommen geworden;
Indonesian(i)
22 Di sini jelaslah bahwa iman harus ditunjukkan dengan perbuatan supaya menjadi sempurna.
ItalianRiveduta(i)
22 Tu vedi che la fede operava insieme con le opere di lui, e che per le opere la sua fede fu resa compiuta;
Lithuanian(i)
22 Ar matai, kad tikėjimas veikė kartu su jo darbais, ir darbais tikėjimas buvo atbaigtas?