Exodus 37:20

HOT(i) 20 ובמנרה ארבעה גבעים משׁקדים כפתריה ופרחיה׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H4501 ובמנרה And in the candlestick H702 ארבעה four H1375 גבעים bowls H8246 משׁקדים made like almonds, H3730 כפתריה his knops, H6525 ופרחיה׃ and his flowers:
Vulgate(i) 20 in ipso autem vecte erant quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
Clementine_Vulgate(i) 20 In ipso autem vecte erant quatuor scyphi in nucis modum, sphærulæque per singulos simul et lilia:
Wycliffe(i) 20 Sotheli in that barre weren foure cuppis, in the maner of a note, and litle rundels and lilies weren bi alle cuppis;
Tyndale(i) 20 And apon the candelsticke selfe, were .iiij. cuppes after the facyon of almondes with knoppes and floures:
Coverdale(i) 20 Vpon the candilsticke self were foure cuppes with knoppes and floures,
MSTC(i) 20 And upon the candlestick self, were four cups after the fashion of almonds with knops and flowers:
Matthew(i) 20 And vpon the candelstycke selfe were .iiij. cuppes after the facyon of almondes wyth knoppes & floures:
Great(i) 20 And vpon the canndelstick self were .iiij. cuppes after the facyon of almondes wyth knoppes & floures:
Geneva(i) 20 And vpon the Candlesticke were foure bolles after the facion of almondes, the knoppes thereof and the floures thereof:
Bishops(i) 20 And vpon the candelsticke selfe, were foure bolles after the fashion of almondes, with knoppes and floures
DouayRheims(i) 20 And in the shaft itself were four cups after the manner of a nut, and bowls withal at every one, and lilies:
KJV(i) 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
KJV_Cambridge(i) 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
Thomson(i) 20 Now Beseleel the son of Ourius of the tribe of Judas performed the work as the Lord commanded Moses, he
Webster(i) 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, its knobs, and its flowers:
Leeser(i) 20 And on the candlestick itself were four bowls, almond-shaped, with its knobs, and its flowers:
YLT(i) 20 And in the candlestick are four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,
JuliaSmith(i) 20 And in the chadelier four bowls made like almonds, its chaplets and its flowers.
Darby(i) 20 And in the candlestick were four cups, shaped like almonds, its knobs, and its flowers;
ERV(i) 20 And in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof:
ASV(i) 20 And in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
JPS_ASV_Byz(i) 20 And in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
Rotherham(i) 20 and, in the lampstand itself, four cups,––like almond–flowers, its apples and its blossoms;
CLV(i) 20 On the lampstand were four almond shaped cones, its spheres and its buds,
BBE(i) 20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
MKJV(i) 20 And on the lampstand were four almond-like cups, its knobs and its blossoms.
LITV(i) 20 And on the lampstand were four almond-like bowls, its knobs and its blossoms.
ECB(i) 20 And in the menorah, four bowls - almond shaped, its finials and its blossoms:
ACV(i) 20 And in the lampstand were four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it,
WEB(i) 20 In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
NHEB(i) 20 In the lampstand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
AKJV(i) 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
KJ2000(i) 20 And in the lampstand were four bowls made like almonds, its knobs, and its flowers:
UKJV(i) 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
TKJU(i) 20 And in the candlestick were four bowls made like almonds, its buds, and its flowers:
EJ2000(i) 20 And in the lampstand were four bowls made like almonds, their knops, and their flowers,
CAB(i) 20 And Bezalel the son of Uri of the tribe of Judah, did as the Lord commanded Moses.
LXX2012(i) 20 And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
NSB(i) 20 And there were four on the lamp stand.
ISV(i) 20 On the lamp stand itself there were four cups shaped like almond blossoms each with their calyxes and flowers.
LEB(i) 20 And on the lampstand were four almond-flower cups, with its* buds and its blossoms.
BSB(i) 20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
MSB(i) 20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
MLV(i) 20 And in the lamp-stand were four cups made like almond-blossoms, the knobs of it and the flowers of it,
VIN(i) 20 In the lampstand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
Luther1545(i) 20 An dem Leuchter aber waren vier Schalen mit Knäufen und Blumen,
Luther1912(i) 20 An dem Leuchter aber waren vier Schalen mit Knäufen und Blumen,
ELB1871(i) 20 Und an dem Leuchter vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen;
ELB1905(i) 20 Und an dem Leuchter vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen;
DSV(i) 20 Maar aan den kandelaar zelven waren vier schaaltjes, gelijk amandelnoten, met zijn knopen, en met zijn bloemen.
DarbyFR(i) 20 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs;
Martin(i) 20 Et il y avait au chandelier quatre plats en forme d'amande, ses pommeaux et ses fleurs.
Segond(i) 20 A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
SE(i) 20 Y en el mismo candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores;
ReinaValera(i) 20 Y en el candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores:
JBS(i) 20 Y en el mismo candelero había cuatro copas figura de almendras, sus manzanas y sus flores;
Albanian(i) 20 Dhe në trungun e shandanit kishte katër kupa në formë të bajames, me mollët dhe lulet e tyre.
RST(i) 20 а на стебле светильника было четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
Arabic(i) 20 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.
ArmenianEastern(i) 20 Աշտանակի բնի վրայ քանդակուած էին ընկուզաձեւ չորս սկահակներ իրենց գնդիկներով ու շուշանաձեւ ծաղիկներով:
Bulgarian(i) 20 И на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадемов цвят с топчиците им и цветята им.
Croatian(i) 20 Na samome svijećnjaku bile su četiri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama:
BKR(i) 20 Na svícnu také byly čtyři misky, udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho i květové jeho.
Danish(i) 20 Men paa Lysestagen vare fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster,
CUV(i) 20 燈 臺 上 有 四 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 有 花 。
CUVS(i) 20 灯 臺 上 冇 四 个 杯 , 形 状 象 杏 花 , 冇 球 冇 花 。
Esperanto(i) 20 Kaj sur la kandelabro estis kvar migdalformaj kalikoj kun siaj kapetoj kaj floroj.
Finnish(i) 20 Mutta kynttiläjalassa oli neljä mandelin-muotoista maljaa toisessa haarassa, nuppeinsa ja kukkaistensa kanssa,
FinnishPR(i) 20 Mutta itse seitsenhaaraisessa lampussa oli neljä mantelinkukan muotoista kukkakupua, nuppua kukkalehtineen.
Haitian(i) 20 Sou branch mitan an te gen kat flè nwa kajou avèk tout boujon yo sou yo.
Hungarian(i) 20 A gyertyatartón pedig négy mandolavirágformájú csésze vala, gombjaikkal és virágaikkal.
Indonesian(i) 20 Pada pegangannya dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
Italian(i) 20 E nel gambo del Candelliere v’erano quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce.
ItalianRiveduta(i) 20 E nel tronco del candelabro v’erano quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
Korean(i) 20 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과, 꽃받침과, 꽃이 있고
Lithuanian(i) 20 Ant pačios žvakidės buvo keturios riešuto pavidalo taurelės su buoželėm ir žiedais.
PBG(i) 20 Ale na świeczniku były cztery czaszki na kształt orzecha migdałowego, gałki jego i kwiaty jego.
Portuguese(i) 20 Mas na haste central havia quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas;
Norwegian(i) 20 På selve lysestaken var det fire mandelformede beger med knopper og blomster,
Romanian(i) 20 Pe fusul sfeşniciului erau patru potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor.
Ukrainian(i) 20 А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його.