Exodus 28:16

HOT(i) 16 רבוע יהיה כפול זרת ארכו וזרת רחבו׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H7251 רבוע Foursquare H1961 יהיה it shall be H3717 כפול doubled; H2239 זרת a span H753 ארכו the length H2239 וזרת thereof, and a span H7341 רחבו׃ the breadth
Vulgate(i) 16 quadrangulum erit et duplex mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine
Clementine_Vulgate(i) 16 Quadrangulum erit et duplex: mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.
Wycliffe(i) 16 It schal be foure cornerid, and double; it schal haue the mesure of a pawme of the hond, as wel in lengthe, as in breede.
Tyndale(i) 16 Fouresquare it shall be ad double, an hand brede longe and an hand brede brode.
Coverdale(i) 16 Foure square shall it be and dubble, an hande bredth longe, and an handebredth brode.
MSTC(i) 16 Foursquare it shall be and double, a hand breadth long and a hand breadth broad.
Matthew(i) 16 For square it shalbe and double, an hande brede longe and an hande brede brode.
Great(i) 16 Foure square it shalbe and double, an hande brede longe, and an handbrede broade.
Geneva(i) 16 Foure square it shall be and double, an hand bredth long and an hand bredth broade.
Bishops(i) 16 Foure square it shalbe and double, an hande bredth long, and an hande bredth brode
DouayRheims(i) 16 It shall be four square and doubled: it shall be the measure of a span both in length and in breadth.
KJV(i) 16 Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
KJV_Cambridge(i) 16 Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
Thomson(i) 16 thou shalt make it four square. It shall be double. The length of it a span and the breadth a span.
Webster(i) 16 Foursquare it shall be, being doubled; a span shall be its length, and a span shall be its breadth.
Brenton(i) 16 Thou shalt make it square: it shall be double; of a span the length of it, and of a span the breadth.
Brenton_Greek(i) 16 Ποιήσεις αὐτό τετράγωνον· ἔσται διπλοῦν, σπιθαμῆς τὸ μῆκος αὐτοῦ, καὶ σπιθαμῆς τὸ εὖρος.
Leeser(i) 16 Four-square shall it be, double; a span in length, and a span in breadth.
YLT(i) 16 it is square, doubled, a span its length, and a span its breadth.
JuliaSmith(i) 16 Four-square shall it be, doubled; a span its length, and a span its breadth.
Darby(i) 16 Square shall it be, doubled; a span the length thereof, and a span the breadth thereof.
ERV(i) 16 Foursquare it shall be [and] double; a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
ASV(i) 16 Foursquare it shall be [and] double; a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
JPS_ASV_Byz(i) 16 Four-square it shall be and double: a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
Rotherham(i) 16 Four–square, shall it be, double,––a span the length thereof, and a span the breadth thereof.
CLV(i) 16 Squared shall it come to be when doubled, a span its length and a span its width.
BBE(i) 16 It is to be square, folded in two, a hand-stretch long and a hand-stretch wide.
MKJV(i) 16 It shall be square, doubled; a span the length of it, and a span the breadth of it.
LITV(i) 16 It shall be square, being doubled, its length a span and its width a span.
ECB(i) 16 - foursquare, being doubled; a span its length and a span its width:
ACV(i) 16 It shall be foursquare and double, a span shall be the length of it, and a span the breadth of it.
WEB(i) 16 It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
NHEB(i) 16 It shall be square and folded double; a span shall be its length of it, and a span its breadth.
AKJV(i) 16 Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
KJ2000(i) 16 Foursquare it shall be, and doubled; a span shall be the length of it, and a span shall be the breadth of it.
UKJV(i) 16 Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
TKJU(i) 16 It shall be foursquare and doubled-over; a span shall be its length, and a span shall be its width.1 span is approximately 9 inches, or 22.9cm; per Noah Webster's 1828 Dictionary
EJ2000(i) 16 It shall be square and double; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
CAB(i) 16 You shall make it square: it shall be double; of the length of it a span, and the breadth of a span.
LXX2012(i) 16 You shall make it square: it shall be double; of a span the length of it, and of a span the breadth.
NSB(i) 16 »Fold it in half so it is nine inches square.
ISV(i) 16 It is to be square when folded double, one hand span long and one hand span wide.
LEB(i) 16 It will be squared, doubled, a span its length and a span its width.
BSB(i) 16 It must be square when folded over double, a span long and a span wide.
MSB(i) 16 It must be square when folded over double, a span long and a span wide.
MLV(i) 16 It will be square and double, a span will be the length of it and a span the breadth of it.
VIN(i) 16 it is square, doubled, a span its length, and a span its breadth.
Luther1545(i) 16 Viereckig soll es sein und zwiefach; eine Hand breit soll seine Länge sein und eine Hand breit seine Breite.
Luther1912(i) 16 Viereckig soll es sein und zwiefach; eine Spanne breit soll seine Länge sein und eine Spanne breit seine Breite.
ELB1871(i) 16 Quadratförmig soll es sein, gedoppelt, eine Spanne seine Länge und eine Spanne seine Breite.
ELB1905(i) 16 Quadratförmig soll es sein, gedoppelt, eine Spanne seine Länge und eine Spanne seine Breite.
DSV(i) 16 Vierkant zal hij zijn, en verdubbeld; een span zal zijn lengte zijn, en een span zijn breedte.
Giguet(i) 16 Tu le feras carré; il sera double, long d’un palme, large d’un palme.
DarbyFR(i) 16 Il sera carré, double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan.
Martin(i) 16 Il sera carré et double; et sa longueur sera d'une paume, et sa largeur d'une paume.
Segond(i) 16 Il sera carré et double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan.
SE(i) 16 Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho;
ReinaValera(i) 16 Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho:
JBS(i) 16 Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho;
Albanian(i) 16 Do të jetë katror dhe i palosur më dysh; do të jetë një pëllëmbë i gjatë dhe një pëllëmbë i gjerë.
RST(i) 16 он должен быть четыреугольный, двойной, в пядень длиною и в пядень шириною;
Arabic(i) 16 تكون مربعة مثنية طولها شبر وعرضها شبر.
ArmenianEastern(i) 16 Քառակուսի կը պատրաստես այն՝ մէկ թիզ երկարութեամբ եւ մէկ թիզ լայնութեամբ:
Bulgarian(i) 16 Да бъде четвъртит, двоен, една педя дълъг и една педя широк.
Croatian(i) 16 Neka bude četvorinast i dvostruk; jedan pedalj neka mu je duljina, a pedalj širina.
BKR(i) 16 Čtverhraný bude a dvojnásobní; pídi dlouhost, a pídi širokost jeho bude.
Danish(i) 16 Det skal være firkantet, dobbelt, et Spand langt og et Spand bredt.
CUV(i) 16 這 胸 牌 要 四 方 的 , 疊 為 兩 層 , 長 一 虎 口 , 寬 一 虎 口 。
CUVS(i) 16 这 胸 牌 要 四 方 的 , 叠 为 两 层 , 长 一 虎 口 , 宽 一 虎 口 。
Esperanto(i) 16 Kvarangula gxi estu kaj duobla; manstrecxo estu gxia longo, kaj manstrecxo gxia largxo.
Finnish(i) 16 Neljäkulmaisen pitää sen oleman ja kaksinkertaisen, kämmenen leveys hänen pituutensa, ja kämmenen leveytensä.
FinnishPR(i) 16 Se olkoon neliskulmainen ja taskun muotoon tehty, vaaksan pituinen ja vaaksan levyinen.
Haitian(i) 16 Plastwon an va mezire nèf pous kare kare, l'a double.
Hungarian(i) 16 Négyszögû legyen, kétrétû, egy arasznyi hosszú és egy arasznyi széles.
Indonesian(i) 16 Bentuknya persegi dan dilipat dua, panjang dan lebarnya masing-masing 22 sentimeter.
Italian(i) 16 Sia quadrato, e doppio; e abbia in lunghezza una spanna, e una spanna in larghezza.
ItalianRiveduta(i) 16 Sarà quadrato e doppio; avrà la lunghezza d’una spanna, e una spanna di larghezza.
Korean(i) 16 장광이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
Lithuanian(i) 16 Jis bus keturkampis ir dvilinkas; plotis ir ilgis vieno sprindžio.
PBG(i) 16 Czworograniasty będzie i dwoisty, na piędzi długość jego, i na piędzi szerokość jego.
Portuguese(i) 16 Quadrado e duplo, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura.
Norwegian(i) 16 Den skal være firkantet og dobbelt lagt, et spann lang og et spann bred.
Romanian(i) 16 Să fie în patru colţuri şi îndoit; lungimea lui să fie de o palmă, şi lăţimea tot de o palmă.
Ukrainian(i) 16 Квадратовий нехай буде він, зложений удвоє, п'ядь довжина його, і п'ядь ширина його.