Exodus 21:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Si quis vendiderit filiam suam in famulam, non egredietur sicut ancillæ exire consueverunt.
DouayRheims(i)
7 If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.
KJV_Cambridge(i)
7 And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
Brenton_Greek(i)
7 Ἐὰν δέ τις ἀποδῶται τὴν ἑαυτοῦ θυγατέρα οἰκέτιν, οὐκ ἀπελεύσεται, ὥσπερ ἀποτρέχουσιν αἱ δοῦλαι.
JuliaSmith(i)
7 And if a man shall sell his daughter for a maid, she shall not go forth as the servants went forth.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
ReinaValera(i)
7 Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos.
ArmenianEastern(i)
7 Եթէ որեւէ մէկն իր աղջկան որպէս աղախին վաճառի, ապա այդ աղջիկը թող չազատագրուի, ինչպէս ազատագրւում են ստրկուհիները:
Indonesian(i)
7 Kalau seorang perempuan Ibrani dijual sebagai budak oleh ayahnya, perempuan itu tidak dibebaskan sesudah enam tahun, jadi berbeda dengan budak laki-laki.
ItalianRiveduta(i)
7 Se uno vende la propria figliuola per esser serva, ella non se ne andrà come se ne vanno i servi.