Ecclesiastes 7:19

HOT(i) 19 החכמה תעז לחכם מעשׂרה שׁליטים אשׁר היו בעיר׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H2451 החכמה Wisdom H5810 תעז strengtheneth H2450 לחכם the wise H6235 מעשׂרה more than ten H7989 שׁליטים mighty H834 אשׁר which H1961 היו are H5892 בעיר׃ in the city.
Vulgate(i) 19 sapientia confortabit sapientem super decem principes civitatis
Clementine_Vulgate(i) 19 Bonum est te sustentare justum: sed et ab illo ne subtrahas manum tuam; quia qui timet Deum nihil negligit.
Wycliffe(i) 19 It is good, that thou susteyne a iust man; but also withdrawe thou not thin hond from hym; for he that dredith God, is not necligent of ony thing.
Coverdale(i) 19 Wy?dome geueth more corage vnto the wyse, then ten mightie men of the citie:
MSTC(i) 19 Wisdom giveth more courage unto the wise, than ten mighty men of the city.
Matthew(i) 19 Wisdom geueth more corage vnto the wise then ten myghty men of the cyty:
Great(i) 19 Wysdome geueth more corage vnto the wyse, then ten myghtie men of the citye:
Geneva(i) 19 Be not thou wicked ouermuch, neither be thou foolish: wherefore shouldest thou perish not in thy time?
Bishops(i) 19 Wysdome geueth more courage vnto the wyse, then ten mightie men of the citie
DouayRheims(i) 19 (7:20) Wisdom hath strengthened the wise more than ten princes of the city.
KJV(i) 19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
KJV_Cambridge(i) 19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
Thomson(i) 19 wisdom will help the wise man more than ten mighty men who are in the city.
Webster(i) 19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men who are in the city.
Brenton(i) 19 (7:20) Wisdom will help the wise man more than ten mighty men which are in the city.
Brenton_Greek(i) 19 20 Ἡ σοφία βοηθήσει τῷ σοφῷ ὑπὲρ δέκα ἐξουσιάζοντας τοὺς ὄντας ἐν τῇ πόλει.
Leeser(i) 19 Wisdom giveth more strength to the wise than ten rulers which were in the city.
YLT(i) 19 The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.
JuliaSmith(i) 19 Wisdom shall strengthen to the wise one more than ten having power which were in the city.
Darby(i) 19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] that are in a city.
ERV(i) 19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers which are in a city.
ASV(i) 19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
JPS_ASV_Byz(i) 19 Wisdom is a stronghold to the wise man more than ten rulers that are in a city.
Rotherham(i) 19 Wisdom, bringeth more strength to a wise man, than ten heroes, that are in the city.
CLV(i) 19 Wisdom itself gives more strength to the wise man Than ten authorities who are in a city.
BBE(i) 19 Wisdom makes a wise man stronger than ten rulers in a town.
MKJV(i) 19 Wisdom makes the wise stronger than ten mighty ones who are in the city.
LITV(i) 19 Wisdom makes the wise stronger than ten rulers who are in the city.
ECB(i) 19 Wisdom strengthens the wise more than ten potentates in the city:
ACV(i) 19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
WEB(i) 19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
NHEB(i) 19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
AKJV(i) 19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.
KJ2000(i) 19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men who are in the city.
UKJV(i) 19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.
TKJU(i) 19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men who are in the city.
EJ2000(i) 19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men who are in the city.
CAB(i) 19 Wisdom will help the wise man more than ten mighty men which are in the city.
LXX2012(i) 19 It is well for you to hold fast by this; also by this defile not your hand: for to them that fear God all things shall come forth [well].
NSB(i) 19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men who are in the city.
ISV(i) 19 Wisdom given as strength to a wise person is better than having ten powerful men in the city.
LEB(i) 19 Wisdom gives more strength to the wise than ten rulers who are in the city.
BSB(i) 19 Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers in a city.
MSB(i) 19 Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers in a city.
MLV(i) 19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
VIN(i) 19 Wisdom makes a wise man stronger than ten rulers in a town.
Luther1545(i) 19 Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.
Luther1912(i) 19 Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.
ELB1871(i) 19 Die Weisheit macht den Weisen stärker als zehn Machthaber, die in der Stadt sind.
ELB1905(i) 19 Die Weisheit macht den Weisen stärker als zehn Machthaber, die in der Stadt sind.
DSV(i) 19 De wijsheid versterkt den wijze meer dan tien heerschappers, die in een stad zijn.
Giguet(i) 19 La sagesse sera utile au sage plus que dix des plus puissants de la cité.
DarbyFR(i) 19 La sagesse fortifie le sage plus que dix hommes puissants qui sont dans la ville.
Martin(i) 19 La sagesse donne plus de force au sage, que dix Gouverneurs qui seraient dans une ville.
Segond(i) 19 La sagesse rend le sage plus fort que dix chefs qui sont dans une ville.
SE(i) 19 La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos príncipes que haya en la ciudad.
ReinaValera(i) 19 La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron.
JBS(i) 19 La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos príncipes que haya en la ciudad.
Albanian(i) 19 Dituria e bën të urtin më të fortë se dhjetë të fuqishëm në një qytet.
RST(i) 19 Мудрость делает мудрого сильнее десяти властителей, которые в городе.
Arabic(i) 19 الحكمة تقوي الحكيم اكثر من عشرة مسلطين الذين هم في المدينة.
Bulgarian(i) 19 Мъдростта прави мъдрия по-силен от десет началници, които са в града,
Croatian(i) 19 Mudrost mudraca veću moć daje gradu nego deset mogućnika.
BKR(i) 19 Moudrost posiluje moudrého nad desatero knížat, kteříž jsou v městě.
Danish(i) 19 Visdom styrker en viis mere end ti vældige, som ere i en Stad.
CUV(i) 19 智 慧 使 有 智 慧 的 人 比 城 中 十 個 官 長 更 有 能 力 。
CUVS(i) 19 智 慧 使 冇 智 慧 的 人 比 城 中 十 个 官 长 更 冇 能 力 。
Esperanto(i) 19 La sagxeco faras la sagxulon pli forta, ol dek potenculoj en la urbo.
Finnish(i) 19 Viisaus auttaa viisasta voimakkaammin kuin kymmenen vallanpitäjää, jotka ovat kaupungissa.
FinnishPR(i) 19 (H7:20) Viisaus auttaa viisasta voimakkaammin kuin kymmenen vallanpitäjää, jotka ovat kaupungissa.
Haitian(i) 19 Sa konesans fè pou yon moun, dis grannèg pa ka fè l' pou yon lavil.
Hungarian(i) 19 A bölcseség megerõsíti a bölcset inkább, mint tíz hatalmas, a kik a városban vannak.
Indonesian(i) 19 Hikmat membuat pemiliknya lebih perkasa daripada sepuluh penguasa di sebuah kota.
Italian(i) 19 La sapienza rinforza il savio, più che dieci rettori non fanno la città nella quale sono.
ItalianRiveduta(i) 19 La sapienza dà al savio più forza che non facciano dieci capi in una città.
Korean(i) 19 지혜가 지혜자로 성읍 가운데 열 유사보다 능력이 있게 하느니라
PBG(i) 19 Mądrość umacnia mądrego więcej, niżeli dziesięć książąt, którzy są w mieście.
Portuguese(i) 19 A sabedoria fortalece ao sábio mais do que dez governadores que haja na cidade.
Norwegian(i) 19 Visdommen er et sterkere vern for den vise enn ti mektige menn i en by;
Romanian(i) 19 Înţelepciunea face pe cel înţelept mai tare de cît zece viteji, cari sînt într'o cetate.
Ukrainian(i) 19 Мудрість робить мудрого сильнішим за десятьох володарів, що в місті.