2 Kings 9:9

HOT(i) 9 ונתתי את בית אחאב כבית ירבעם בן נבט וכבית בעשׁא בן אחיה׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H5414 ונתתי And I will make H853 את   H1004 בית the house H256 אחאב of Ahab H1004 כבית like the house H3379 ירבעם of Jeroboam H1121 בן the son H5028 נבט of Nebat, H1004 וכבית and like the house H1201 בעשׁא of Baasha H1121 בן the son H281 אחיה׃ of Ahijah:
Vulgate(i) 9 et dabo domum Ahab sicut domum Hieroboam filii Nabath et sicut domum Baasa filii Ahia
Clementine_Vulgate(i) 9 Et dabo domum Achab sicut domum Jeroboam filii Nabat, et sicut domum Baasa filii Ahia.
Wycliffe(i) 9 And Y schal yyue the hows of Achab as the hows of Jeroboam, sone of Nabat, and as the hous of Baasa, sone of Ahia.
Coverdale(i) 9 and the house of Achab wyll I make euen as the house of Ieroboam the sonne of Nebat, and as the house of Baesa the sonne of Ahia,
MSTC(i) 9 and will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
Matthew(i) 9 & wyll make the house of Ahab lyke the house of Ieroboam sonne of Nabat, and lyke the house of Baasa the sonne of Ahiah.
Great(i) 9 and I wyll make the house of Ahab lyke the house of Ieroboam the sonne of Nebat, and lyke the house of Baasa the sonne of Ahia.
Geneva(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Ieroboam the sonne of Nebat, and like the house of Baasha the sonne of Ahiiah.
Bishops(i) 9 And I wil make the house of Ahab, like the house of Ieroboam the sonne of Nabat, and like the house of Baasa the sonne of Ahia
DouayRheims(i) 9 And I will make the house of Achab, like the house of Jeroboam, the son of Nabat, and like the house of Baasa, the son of Ahias.
KJV(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
KJV_Cambridge(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
Thomson(i) 9 For I will make the house of Achab like the house of Jeroboam son of Nabat, and like the house of Baasa son of Achia.
Webster(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
Brenton(i) 9 And I will make the house of Achaab like the house of Jeroboam the son of Nabat, and as the house of Baasa the son of Achia.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ δώσω τὸν οἶκον Ἀχαὰβ ὡς τὸν οἶκον Ἱεροβοὰμ υἱοῦ Ναβὰτ, καὶ ὡς τὸν οἶκον Βαασὰ υἱοῦ Ἀχιά.
Leeser(i) 9 And I will make the house of Achab like the house of Jerobo’am the son of Nebat, and like the house of Ba’sha the son of Achiyah;
YLT(i) 9 and I have given up the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and as the house of Baasha son of Ahijah,
JuliaSmith(i) 9 And I gave the house of Ahab as the house of Jeroboam son of Nebat, and as the house of Bassha son of Ahijah
Darby(i) 9 And I will make the house of Ahab as the house of Jeroboam the son of Nebat, and as the house of Baasha the son of Ahijah.
ERV(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
ASV(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasa the son of Ahijah.
Rotherham(i) 9 Yea I will deliver up the house of Ahab, like the house of Jeroboam son of Nebat,––and like the house of Baasha son of Ahijah:
CLV(i) 9 and I have given up the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and as the house of Baasha son of Ahijah,
BBE(i) 9 I will make the family of Ahab like that of Jeroboam, the son of Nebat, and Baasha, the son of Ahijah.
MKJV(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
LITV(i) 9 And I have given up the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
ECB(i) 9 and I give the house of Ach Ab as the house of Yarob Am the son of Nebat and as the house of Basha the son of Achiy Yah:
ACV(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
WEB(i) 9 I will make Ahab’s house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
NHEB(i) 9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
AKJV(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
KJ2000(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
UKJV(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
EJ2000(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam, the son of Nebat, and like the house of Baasha, the son of Ahijah.
CAB(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and as the house of Baasha the son of Ahijah.
LXX2012(i) 9 And I will make the house of Achaab like the house of Jeroboam the son of Nabat, and as the house of Baasa the son of Achia.
NSB(i) 9 »‘I will treat his family as I did the families of King Jeroboam son of Nebat and of King Baasha son of Ahijah.
ISV(i) 9 I will make the household of Ahab like the household of Nebat’s son Jeroboam and the household of Ahijah’s son Baasha.
LEB(i) 9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat and like the house of Baasha the son of Ahijah.
BSB(i) 9 I will make the house of Ahab like the houses of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.
MSB(i) 9 I will make the house of Ahab like the houses of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.
MLV(i) 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat and like the house of Baasha the son of Ahijah.
VIN(i) 9 and will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
Luther1545(i) 9 Und will das Haus Ahabs machen wie das Haus Jerobeams, des Sohns Nebats, und wie das Haus Baesas, des Sohns Ahias.
Luther1912(i) 9 und will das Haus Ahabs machen wie das Haus Jerobeams, des Sohnes Nebats, und wie das Haus Baesas, des Sohnes Ahias.
ELB1871(i) 9 Und ich werde das Haus Ahabs machen wie das Haus Jerobeams, des Sohnes Nebats, und wie das Haus Baesas, des Sohnes Achijas.
ELB1905(i) 9 Und ich werde das Haus Ahabs machen wie das Haus Jerobeams, des Sohnes Nebats, und wie das Haus Baesas, des Sohnes Achijas.
DSV(i) 9 Want Ik zal het huis van Achab maken als het huis van Jerobeam, den zoon van Nebat, en als het huis van Baësa, den zoon van Ahia.
Giguet(i) 9 Et je traiterai la maison d’Achab comme celle de Jéroboam, fils de Nabat, comme celle de Baasa, fils d’Achias,
DarbyFR(i) 9 et je rendrai la maison d'Achab semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath, et à la maison de Baësha, fils d'Akhija;
Martin(i) 9 Et je mettrai la maison d'Achab au même état que la maison de Jéroboam fils de Nébat, et la maison de Bahasa, fils d'Ahija.
Segond(i) 9 et je rendrai la maison d'Achab semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath, et à la maison de Baescha, fils d'Achija.
SE(i) 9 Y yo pondré la casa de Acab como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahías.
ReinaValera(i) 9 Y yo pondré la casa de Achâb como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahía.
JBS(i) 9 Y yo pondré la casa de Acab como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahías.
Albanian(i) 9 Kështu do ta katandis shtëpinë e Ashabit si shtëpinë e Joreboamit, birit të Nebatit, dhe si atë të Baashas, birit të Ahijahut.
RST(i) 9 и сделаю дом Ахава, как дом Иеровоама, сына Наватова, и как дом Ваасы, сына Ахиина;
Arabic(i) 9 واجعل بيت اخآب كبيت يربعام بن نباط وكبيت بعشا بن اخيا.
Bulgarian(i) 9 И ще направя дома на Ахав както дома на Еровоам, сина на Нават, и както дома на Вааса, сина на Ахия.
Croatian(i) 9 Učinit ću s domom Ahabovim kao s domom Jeroboama, sina Nebatova, i kao s domom Baše, sina Ahijina.
BKR(i) 9 Učiním zajisté domu Achabovu, jako domu Jeroboámovu syna Nebatova, a jako domu Bázy syna Achiášova.
Danish(i) 9 Og jeg vil gøre Akabs Hus ligesom Jeroboams, Nebats Søns, Hus og som Baesas, Ahias Søns, Hus.
CUV(i) 9 使 亞 哈 的 家 像 尼 八 兒 子 耶 羅 波 安 的 家 , 又 像 亞 希 雅 兒 子 巴 沙 的 家 。
CUVS(i) 9 使 亚 哈 的 家 象 尼 八 儿 子 耶 罗 波 安 的 家 , 又 象 亚 希 雅 儿 子 巴 沙 的 家 。
Esperanto(i) 9 Kaj mi faros al la domo de Ahxab kiel al la domo de Jerobeam, filo de Nebat, kaj kiel al la domo de Baasxa, filo de Ahxija.
Finnish(i) 9 Ja teen Ahabin huoneen niinkuin Jerobeaminkin Nebatin pojan huoneen, ja niinkuin Baesan Ahian pojan huoneen.
FinnishPR(i) 9 Ja minä teen Ahabin suvulle saman, minkä Jerobeamin, Nebatin pojan, suvulle ja saman, minkä Baesan, Ahian pojan, suvulle.
Haitian(i) 9 Menm sa m' te fè fanmi Jewoboram, pitit Nebat, wa peyi Izrayèl la, menm sa m' te fè fanmi Bacha, pitit Akija, wa peyi Izrayèl la tou, se sa m'ap fè fanmi pa l' la tou.
Hungarian(i) 9 És olyanná teszem az Akháb házát, mint Jeroboámnak, a Nébát fiának házát, és mint Baasának, az Ahija fiának házát.
Indonesian(i) 9 Keluarganya akan Kuperlakukan seperti Kuperlakukan keluarga Yerobeam dan keluarga Baesa, raja-raja Israel.
Italian(i) 9 E ridurrò la casa di Achab come la casa di Geroboamo, figliuolo di Nebat; e come la casa di Baasa, figliuolo di Ahia.
ItalianRiveduta(i) 9 E ridurrò la casa di Achab come la casa di Geroboamo, figliuolo di Nebat, e come la casa di Baasa, figliuolo di Ahija.
Korean(i) 9 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같게 하며 또 아히야의 아들 바아사의 집과 같게 할지라
Lithuanian(i) 9 Padarysiu su Ahabo namais, kaip padariau su Nebato sūnaus Jeroboamo ir su Ahijos sūnaus Baašos namais.
PBG(i) 9 I uczynię domowi Achabowemu, jako domowi Jeroboama, syna Nabatowego, i jako domowi Baazy, syna Achyjaszowego.
Portuguese(i) 9 Porque hei de fazer a casa de Acabe como a casa de Jeroboão, filho de Nabat, e como a casa de Baasa, filho de Aías.
Norwegian(i) 9 Jeg vil gjøre med Akabs hus som med Jeroboams, Nebats sønns hus, og med Baesas, Akias sønns hus.
Romanian(i) 9 şi voi face casa lui Ahab asemenea casei lui Ieroboam, fiul lui Nebat, şi casei lui Baeşa, fiul lui Ahia.
Ukrainian(i) 9 І зроблю Ахавів дім, як дім Єровоама, Неватового сина, і як дім Баші, сина Ахійїного.