1 Timothy 6:20

Stephanus(i) 20 ω τιμοθεε την παρακαταθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεως
Tregelles(i) 20
Ὦ Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας, καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως,
Nestle(i) 20 Ὦ Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως,
SBLGNT(i) 20 Ὦ Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως,
f35(i) 20 ω τιμοθεε την παραθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεωv
IGNT(i)
  20 G5599 ω O G5095 τιμοθεε Timothy, G3588 την The G3872 παρακαταθηκην Deposit Committed " To Thee " G5442 (G5657) φυλαξον Keep, G1624 (G5734) εκτρεπομενος   G3588 τας Avoiding G952 βεβηλους Profane G2757 κενοφωνιας Empty Babblings, G2532 και And G477 αντιθεσεις   G3588 της Oppositions G5581 ψευδωνυμου   G1108 γνωσεως Of Falsely Named Knowledge,
Vulgate(i) 20 o Timothee depositum custodi devitans profanas vocum novitates et oppositiones falsi nominis scientiae
Clementine_Vulgate(i) 20 O Timothee, depositum custodi, devitans profanas vocum novitates, et oppositiones falsi nominis scientiæ,
Wycliffe(i) 20 Thou Tymothe, kepe the thing bitakun to thee, eschewynge cursid noueltees of voicis, and opynyouns of fals name of kunnyng;
Tyndale(i) 20 O Timothe save that which is geve ye to kepe and avoyde vngostly vanities of voyces and opposicios of sciece falsly so called
Coverdale(i) 20 O Timothy, kepe that which is committed vnto the, and avoyde vngoostly vayne wordes, and opposicions of science falsly so called,
MSTC(i) 20 O Timothy, save that which is given thee to keep, and avoid unghostly vanities of voices, and oppositions of science falsely so called,
Matthew(i) 20 O Timothe saue that whiche is geuen the to kepe, and auoyde vnghostlye vanytyes of voyces and opposicyons of science falslye so called,
Great(i) 20 O Timothe, saue that which is geuen the to kepe, and avoyde vngostly vanyties of voyces and opposycyons of science falsly so called:
Geneva(i) 20 O Timotheus, keepe that which is committed vnto thee, and auoide prophane and vaine babblings, and oppositios of science falsely so called,
Bishops(i) 20 O Timotheus, saue that which is geuen thee to kepe, auoydyng prophane [and] vayne bablynges, and oppositions of science, falslie so called
DouayRheims(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding the profane novelties of words and oppositions of knowledge falsely so called.
KJV(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
KJV_Cambridge(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
Mace(i) 20 O Timothy, keep what is deposited in your care, avoiding the prophane empty declamations and objections of a spurious science, which some have profess'd,
Whiston(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane vain bablings, and oppositions of science falsly so called:
Wesley(i) 20 O Timotheus, keep that which is committed to thy trust, avoiding prophane, empty babblings, and oppositions of knowledge falsely so called: Which some professing have erred from the faith.
Worsley(i) 20 O Timothy, keep that with which thou art entrusted, avoiding profane empty babblings, and the oppositions of science falsely so called:
Haweis(i) 20 O Timothy, guard the sacred deposit, avoiding profane trifling talk, and antitheses of misnamed science:
Thomson(i) 20 O Timothy keep this deposit, avoiding the profane empty declamations, and the antitheses of that falsely called science,
Webster(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called;
Living_Oracles(i) 20 O Timothy, guard the things committed to you in trust, avoiding profane babblings, and oppositions of knowledge, falsely so named:
Etheridge(i) 20 O Timothy, watch over that which is confided to thee, and fly from vain words,* and the turnings of false knowledge. [* B'noth kolee serïktho, vain voices.]
Murdock(i) 20 O Timothy, be careful of that which is committed to thee; and shun vain words, and the oppositions of false science:
Sawyer(i) 20 (2:15) O Timothy, keep the trust, turning away from profane and empty words, and contradictions of mis-named science,
Diaglott(i) 20 O Timothy, the trust guard thou, avoiding the profane empty sounds and oppositions of the falsely-named knowledge; which some having professed, concerning the faith missed the mark. The favor with thee.
ABU(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding the profane babblings, and oppositions of that which is falsely called knowledge;
Anderson(i) 20 Timothy, keep that which is committed to your charge, avoiding those profane and empty babblings, and disputations about knowledge falsely so called;
Noyes(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding the profane babblings, and oppositions of the falselycalled knowledge;
YLT(i) 20 O Timotheus, the thing entrusted guard thou, avoiding the profane vain-words and opposition of the falsely-named knowledge,
JuliaSmith(i) 20 O Timothy, watch that which holds firm, turning aside from profane, idle talk, and oppositions of knowledge, bearing a false name:
Darby(i) 20 O Timotheus, keep the entrusted deposit, avoiding profane, vain babblings, and oppositions of false-named knowledge,
ERV(i) 20 O Timothy, guard that which is committed unto [thee], turning away from the profane babblings and oppositions of the knowledge which is falsely so called;
ASV(i) 20 O Timothy, guard that which is committed unto [thee], turning away from the profane babblings and oppositions of the knowledge which is falsely so called;
JPS_ASV_Byz(i) 20 O Timothy, guard that which is committed unto thee, turning away from the profane babblings and oppositions of the knowledge which is falsely so called,
Rotherham(i) 20 O Timothy! that which hath been entrusted, do thou guard, avoiding the profane pratings and oppositions of falsely named knowledge,––
Twentieth_Century(i) 20 Timothy, guard what has been entrusted to you. Avoid the profane prattle and contradictions of what some miscall 'theology,'
Godbey(i) 20 O Timothy, stand guard over that which has been committed to you, avoiding unsanctified, empty talks and oppositions of knowledge falsely so called,
WNT(i) 20 O Timothy, guard the truths entrusted to you, shunning irreligious and frivolous talk, and controversy with what is falsely called 'knowledge';
Worrell(i) 20 O Timothy, guard the deposit; turning away from the profane babblings, and oppositions of that which is falsely called knowledge;
Moffatt(i) 20 O Timotheus, keep the securities of the faith intact: avoid the profane jargon and contradictions of what is falsely called 'Knowledge.'
Goodspeed(i) 20 Timothy, guard what has been intrusted to you. Keep away from the worldly, empty phrases and contradictions of what they falsely call knowledge,
Riverside(i) 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you, turning away from profane and empty talk and contradictions of what is falsely called "knowledge."
MNT(i) 20 O, Timothy, guard the treasure which is committed to you. Shun the profane babblings and contradictions of the falsely called "knowledge"
Lamsa(i) 20 O Timothy, be careful of that which is entrusted to you, flee from empty echoes and from the perversion of science:
CLV(i) 20 O Timothy, that which is committed to you, guard, turning aside from the profane prattlings and antipathies of falsely named "knowledge,
Williams(i) 20 Timothy, guard what has been entrusted to you; continue to turn away from the worldly, futile phrases and contradictions of what is falsely called "knowledge,"
BBE(i) 20 O Timothy, take good care of that which is given to you, turning away from the wrong and foolish talk and arguments of that knowledge which is falsely so named;
MKJV(i) 20 O Timothy, guard the Deposit, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of falsely-named science,
LITV(i) 20 O Timothy, guard the Deposit, having turned away from the profane empty babblings and opposing theories of the falsely named knowledge,
ECB(i) 20
FINAL MANDATE AND BENEDICTION
O Timo Theos, guard that laid by you, turning aside from profane and vain voices and the antithesis of pseudonymed knowledge:
AUV(i) 20 [So], Timothy, guard [the Gospel message] which has been entrusted to you, while avoiding worldly, empty chatter and the opposing ideas of what is falsely called “knowledge,”
ACV(i) 20 O Timothy, keep the entrustment, avoiding the profane babblings and objections of the falsely-called knowledge,
Common(i) 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you. Avoid godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge,
WEB(i) 20 Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of what is falsely called knowledge,
NHEB(i) 20 Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called;
AKJV(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to your trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
KJC(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to your trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
KJ2000(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to your trust, avoiding profane and vain utterances, and oppositions of what is falsely called knowledge:
UKJV(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to your trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
RKJNT(i) 20 O Timothy, guard that which has been entrusted to you. Avoid godless chatter and the contradictions of what is falsely called knowledge:
RYLT(i) 20 O Timothy, the thing entrusted guard you, avoiding the profane vain-words and opposition of the falsely-named knowledge,
EJ2000(i) 20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, turn away from profane voices and vain things and arguments in the vain name of science,
CAB(i) 20 O Timothy! Guard that which was committed to your trust, turning away from the profane and empty babblings and opposing views of what is falsely called "knowledge,"
WPNT(i) 20 O Timothy, guard the deposit! Turn away from the godless, empty chatter and inconsistencies of what is falsely called ‘science’
JMNT(i) 20 O Timothy, guard and protect that which is placed beside [you] (or: = the deposit laid up in trust), constantly turning yourself out of the profane, empty voices (vacuous sounds; fruitless discussions) and oppositions (or: standings against in an opposing position; disputes; antitheses; opposing technical or theoretical arguments) of the falsely named "knowledge" or “insight” (or: even contradictions of the lie termed “Gnosis”),
NSB(i) 20 O Timothy, guard that which is committed to you. Turn away from the empty speeches that violate what is holy and from opposition and from false »knowledge.«
ISV(i) 20 Final GreetingTimothy, guard what has been entrusted to you. Avoid the pointless discussions and contradictions of what is falsely called knowledge.
LEB(i) 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you. Turn away from pointless empty talk and contradictions of what is falsely called knowledge,
BGB(i) 20 Ὦ Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως,
BIB(i) 20 Ὦ (O) Τιμόθεε (Timothy), τὴν (the) παραθήκην (deposit committed to you) φύλαξον (guard), ἐκτρεπόμενος (avoiding) τὰς (-) βεβήλους (profane), κενοφωνίας (empty babblings) καὶ (and) ἀντιθέσεις (opposing arguments) τῆς (-) ψευδωνύμου (falsely called) γνώσεως (knowledge),
BLB(i) 20 O Timothy, guard the deposit committed to you, avoiding profane, empty babblings, and opposing arguments falsely called knowledge,
BSB(i) 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you. Avoid irreverent, empty chatter and the opposing arguments of so-called “knowledge,”
MSB(i) 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you. Avoid irreverent, empty chatter and the opposing arguments of so-called “knowledge,”
MLV(i) 20 O Timothy, guard the deposit consigned to you, turning away from the profane empty-talks and oppositions of the falsely named knowledge;
VIN(i) 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you. Avoid godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge,
Luther1545(i) 20 O Timotheus, bewahre, was dir vertrauet ist, und meide die ungeistlichen losen Geschwätze und das Gezänke der falschberühmten Kunst,
Luther1912(i) 20 O Timotheus! bewahre, was dir vertraut ist, und meide die ungeistlichen, losen Geschwätze und das Gezänke der falsch berühmten Kunst,
ELB1871(i) 20 O Timotheus, bewahre das anvertraute Gut, indem du dich von den ungöttlichen, eitlen Reden und Widersprüchen der fälschlich sogenannten Kenntnis wegwendest,
ELB1905(i) 20 O Timotheus, bewahre das anvertraute Gut, indem du dich von den ungöttlichen, eitlen Reden und Widersprüchen O. Streitsätzen; eig. Gegenaufstellungen der fälschlich sogenannten Kenntnis O. des fälschlich sogenannten Wissens wegwendest,
DSV(i) 20 O Timotheüs, bewaar het pand u toebetrouwd, een afkeer hebbende van het ongoddelijk ijdel-roepen, en van de tegenstellingen der valselijk genaamde wetenschap;
DarbyFR(i) 20 O Timothée, garde ce qui t'a été confié, fuyant les discours vains et profanes et l'opposition de la connaissance faussement ainsi nommée,
Martin(i) 20 Timothée, garde le dépôt; en fuyant les disputes vaines et profanes, et les contradictions d'une science faussement ainsi nommée.
Segond(i) 20 O Timothée, garde le dépôt, en évitant les discours vains et profanes, et les disputes de la fausse science
SE(i) 20 Oh Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado, y aparta de ti las voces profanas de vanas cosas, y los argumentos del vano nombre de ciencia;
ReinaValera(i) 20 Oh Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado, evitando las profanas pláticas de vanas cosas, y los argumentos de la falsamente llamada ciencia:
JBS(i) 20 Oh Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado, y apártate de las voces profanas de vanas cosas, y los argumentos del vano nombre de ciencia;
Albanian(i) 20 të cilën e përqafuan disa dhe dolën nga besimi. Hiri qoftë me ty! Amen!
RST(i) 20 О, Тимофей! храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословий лжеименного знания,
Peshitta(i) 20 ܐܘ ܛܝܡܬܐܐ ܐܙܕܗܪ ܒܡܕܡ ܕܐܬܓܥܠ ܠܟ ܘܥܪܘܩ ܡܢ ܒܢܬ ܩܠܐ ܤܪܝܩܬܐ ܘܡܢ ܗܦܟܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܕܓܠܬܐ ܀
Arabic(i) 20 يا تيموثاوس احفظ الوديعة معرضا عن الكلام الباطل الدنس ومخالفات العلم الكاذب الاسم
Amharic(i) 20 ጢሞቴዎስ ሆይ፥ በውሸት እውቀት ከተባለ ለዓለም ከሚመች ከከንቱ መለፍለፍና መከራከር እየራቅህ፥ የተሰጠህን አደራ ጠብቅ፤
Armenian(i) 20 Ո՛վ Տիմոթէոս, պահէ՛ քեզի յանձնուած աւանդը, խուսափելով սրբապիղծ ունայնաբանութիւններէն ու սուտանուն գիտութեան հակադրութիւններէն.
Basque(i) 20 O Timotheo, deposita beguireçac, ihes eguiten drauealaric oihu vanoéy eta profanoey, eta falsuqui hala deitzen den scientiaco contradictioney:
Bulgarian(i) 20 О, Тимотее, пази това, което ти е поверено, като избягваш нечистите празнословия и възраженията на лъжливо нареченото познание,
Croatian(i) 20 Timoteju, poklad čuvaj kloneći se svjetovnoga praznoglasja i proturječja nekog nazovispoznanja,
BKR(i) 20 Ó Timotee, cožť jest svěřeno, ostříhej, utíkaje bezbožných daremních křiků a odporů falešně nazvaného umění,
Danish(i) 20 O Timotheus! bevar det, som er dig betroet, og fly den vanhellige løse Snak, og Tvistagtighederne af den falskeligen saakaldte Kundskab,
CUV(i) 20 提 摩 太 阿 , 你 要 保 守 所 託 付 你 的 , 躲 避 世 俗 的 虛 談 和 那 敵 真 道 、 似 是 而 非 的 學 問 。
CUVS(i) 20 提 摩 太 阿 , 你 要 保 守 所 託 付 你 的 , 躲 避 世 俗 的 虚 谈 和 那 敌 真 道 、 似 是 而 非 的 学 问 。
Esperanto(i) 20 Ho Timoteo, gardu tion, kio estas komisiita al vi, deturnante vin for de la babiladoj kaj kontrauxparoloj de la falsenomata scio;
Estonian(i) 20 Oh Timoteos! Hoia enda hooleks antud vara ning pöördu ära kõlvatuist tühjest juttudest ja valenimelise tunnetuse väidetest,
Finnish(i) 20 Oi Timoteus! kätke se, mikä sinulle uskottu on, ja vältä turhia ja kelvottomia juttuja ja niitä riitoja, jotka väärin kerskatusta taidosta tulevat,
FinnishPR(i) 20 Oi Timoteus, talleta se, mikä sinulle on uskottu, ja vältä tiedon nimellä kulkevan valhetiedon epäpyhiä ja tyhjiä puheita ja vastaväitteitä,
Haitian(i) 20 Timote monchè, veye byen sou sa yo te renmèt ou a. Pa pèdi tan ou nan diskou san sans ki pa dakò ak verite a, ni nan diskisyon pou bagay anpil moun pran pou konesans.
Hungarian(i) 20 Óh Timótheus, õrizd meg a mi rád van bízva, elfordulván a szentségtelen üres beszédektõl és a hamis nevû ismeretnek ellenvetéseitõl;
Indonesian(i) 20 Apa yang sudah dipercayakan kepadamu, jagalah itu baik-baik, Timotius! Jauhilah percakapan-percakapan yang tidak berguna dan perdebatan-perdebatan mengenai hal-hal yang secara keliru disebut "Pengetahuan".
Italian(i) 20 O Timoteo, guarda il deposito, schivando le profane vanità di parole, e le contradizioni della falsamente nominata scienza;
ItalianRiveduta(i) 20 O Timoteo, custodisci il deposito, schivando le profane vacuità di parole e le opposizioni di quella che falsamente si chiama scienza,
Japanese(i) 20 テモテよ、なんぢ委ねられたる事を守り、妄なる虚しき物語、また僞りて知識と稱ふる反對論を避けよ。
Kabyle(i) 20 A Timuti eɛzizen, eḥrez ayen i tlemdeḍ, ssebɛed iman-ik ɣef yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, ɣef yimennuɣen yeɛnan tamusni n lekdeb.
Korean(i) 20 디모데야 ! 네게 부탁한 것을 지키고 거짓되이 일컫는 지식의 망령되고 허한 말과 변론을 피하라
Latvian(i) 20 Timotej, sargi tev uzticēto, izvairies no pasaulīgām, tukšām sarunām un pretrunīgajām mācībām, kas nepareizi nosauktas par zinātni!
Lithuanian(i) 20 O Timotiejau, saugok tai, kas tau patikėta, vengdamas netinkamo tuščiažodžiavimo ir tariamojo pažinimo prieštaravimų,
PBG(i) 20 O Tymoteuszu! strzeż tego, czegoć się powierzono, a brzydź się świecką próżnomównością i sprzeczaniem około fałszywie nazwanej umiejętności,
Portuguese(i) 20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, evitando as conversas vãs e profanas e as oposições da falsamente chamada ciência;
Norwegian(i) 20 Timoteus! ta vare på det som er dig overgitt, så du vender dig bort fra det vanhellige tomme snakk og motsigelsene fra den kunnskap som falskelig kalles så,
Romanian(i) 20 Timotee, păzeşte ce ţi s'a încredinţat; fereşte-te de flecăriile lumeşti şi de împotrivirile ştiinţei, pe nedrept numite astfel,
Ukrainian(i) 20 О Тимофію, бережи передання, стережися марного базікання та суперечок знання, неправдиво названого так.
UkrainianNT(i) 20 О Тимотею! хорони переказ, одвертаючись од скверного марнослова і перекорів неправдивого розуму,