1 Timothy 4:12

Stephanus(i) 12 μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πνευματι εν πιστει εν αγνεια
Tregelles(i) 12 μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν, ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.
TR(i)
  12 G3367 A-NSM μηδεις G4675 P-2GS σου G3588 T-GSF της G3503 N-GSF νεοτητος G2706 (G5720) V-PAM-3S καταφρονειτω G235 CONJ αλλα G5179 N-NSM τυπος G1096 (G5737) V-PNM-2S γινου G3588 T-GPM των G4103 A-GPM πιστων G1722 PREP εν G3056 N-DSM λογω G1722 PREP εν G391 N-DSF αναστροφη G1722 PREP εν G26 N-DSF αγαπη G1722 PREP εν G4151 N-DSN πνευματι G1722 PREP εν G4102 N-DSF πιστει G1722 PREP εν G47 N-DSF αγνεια
Nestle(i) 12 μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.
SBLGNT(i) 12 μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ⸀ἀγάπῃ, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.
f35(i) 12 μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πνευματι εν πιστει εν αγνεια
IGNT(i)
  12 G3367 μηδεις No One G4675 σου   G3588 της Thy G3503 νεοτητος Youth G2706 (G5720) καταφρονειτω Let Despise, G235 αλλα But G5179 τυπος A Pattern G1096 (G5737) γινου Be G3588 των Of The G4103 πιστων Believers G1722 εν In G3056 λογω Word, G1722 εν In G391 αναστροφη Conduct, G1722 εν In G26 αγαπη Love, G1722 εν In "the" G4151 πνευματι Spirit, G1722 εν In G4102 πιστει Faith, G1722 εν In G47 αγνεια Purity.
ACVI(i)
   12 G3367 A-NSM μηδεις None G2706 V-PAM-3S καταφρονειτω Let Him Disparage G3588 T-GSF της Tha G3503 N-GSF νεοτητος Youth G4675 P-2GS σου Of Thee G235 CONJ αλλα But G1096 V-PNM-2S γινου Become G5179 N-NSM τυπος Example G3588 T-GPM των Of Thos G4103 A-GPM πιστων Faithful G1722 PREP εν In G3056 N-DSM λογω Word G1722 PREP εν In G391 N-DSF αναστροφη Conduct G1722 PREP εν In G26 N-DSF αγαπη Love G1722 PREP εν In G4151 N-DSN πνευματι Spirit G1722 PREP εν In G4102 N-DSF πιστει Faith G1722 PREP εν In G47 N-DSF αγνεια Purity
Vulgate(i) 12 nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate
Clementine_Vulgate(i) 12 Nemo adolescentiam tuam contemnat: sed exemplum esto fidelium in verbo, in conversatione, in caritate, in fide, in castitate.
Wycliffe(i) 12 No man dispise thi yongthe, but be thou ensaumple of feithful men in word, in lyuyng, in charite, in feith, in chastite.
Tyndale(i) 12 Let no man despyse thy youth: but be vnto them that beleve an insample in worde in conversacion in love in sprete in fayth and in purenes.
Coverdale(i) 12 Let no man despyse yi youth, but be thou vnto them that beleue, an ensample, in worde, in couersacion, in loue, in ye sprete, in faith, in purenesse.
MSTC(i) 12 Let no man despise thy youth; but be unto them that believe, an example: in word, in conversation, in love, in spirit, in faith and in pureness.
Matthew(i) 12 Let no man despyse thy youthe: but be vnto them that beleue, an ensample, in worde in conuersacyon, in loue, in spyryte, in fayth & in purenes.
Great(i) 12 Let no man despyse thy youth but be vnto them that beleue, an ensample, in worde, in conuersacyon, in loue, in sprete, in fayth, in purenes.
Geneva(i) 12 Let no man despise thy youth, but be vnto them that beleeue, an ensample, in worde, in conuersation, in loue, in spirit, in faith, and in purenesse.
Bishops(i) 12 Let no man despise thy youth: but be thou a paterne of the beleuers, in worde, in conuersation, in loue, in spirite, in fayth, in chastitie
DouayRheims(i) 12 Let no man despise thy youth: but be thou an example of the faithful, in word, in conversation, in charity, in faith, in chastity.
KJV(i) 12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
KJV_Cambridge(i) 12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Mace(i) 12 don't give occasion to any to despise your youth: but be a pattern to believers in your discourse, in your behaviour, by your charity, faith and chastity.
Whiston(i) 12 Let no man despise thy youth, but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in faith, in purity.
Wesley(i) 12 Let no one despise thy youth; but be a pattern to them that believe, in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity.
Worsley(i) 12 Let no one have cause to despise thy youth; but he thou an example to believers in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Haweis(i) 12 Let no man despise thy youth; but be a pattern of the faithful, in discourse; in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
Thomson(i) 12 Let none despise thy youth; but be thou a pattern to the faithful in doctrine, in behaviour, in love, in spirit, in fidelity, in purity.
Webster(i) 12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in deportment, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Living_Oracles(i) 12 Let no one despise your youth; but be a pattern to the believers in speech, in behavior, in love, in faith, in chastity.
Etheridge(i) 12 And let no man despise thy youth; but be an example to the believers in word, and in conduct, and in charity, and in faith, and in purity.
Murdock(i) 12 And let no one despise thy youth; but be thou a pattern for the believers, in speech, and in behavior, and in love, and in faith, and in purity.
Sawyer(i) 12 Let no one despise your youth, but be an example to the faithful, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
Diaglott(i) 12 No one thee the youth let despise, but a pattern become thou of the believers in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
ABU(i) 12 Let no one despise thy youth; but become an example of the believers, in word, in deportment, in love, in faith, in purity.
Anderson(i) 12 Let no one despise your youth; but be an example to the believers, in word, in behavior, in love, in spirit, in faithfulness, in purity.
Noyes(i) 12 Let no one despise thy youth, but become an example to the believers, in word, in behavior, in love, in faith, in purity.
YLT(i) 12 let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
JuliaSmith(i) 12 Let none despise thy youth; but be thou a type of the faithful, in word, in intercourse, in love, in spirit, in faith, in purity.
Darby(i) 12 Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
ERV(i) 12 Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
ASV(i) 12 Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
JPS_ASV_Byz(i) 12 Let no man despise thy youth, but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in spirit, in faith, in purity.
Rotherham(i) 12 Let, no one, despise, thy youth, but, an ensample, become thou of the faithful,––in discourse, in behaviour, in love, in faith, in chastity.
Twentieth_Century(i) 12 Do not let any one look down on you because you are young, but, by your conversation, your conduct, your love, your faith, and your purity, be an example to those who hold the Faith.
Godbey(i) 12 Let no one look with contempt upon your youth; but be you an example of the faithful, in word, in deportment, in divine love, in faith, in purity.
WNT(i) 12 Let no one think slightingly of you because you are a young man; but in speech, conduct, love, faith and purity, be an example for your fellow Christians to imitate.
Worrell(i) 12 Let no one despise your youth; but become a model for believers, in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
Moffatt(i) 12 Let no one slight you because you are a youth, but set the believers an example of speech, behaviour, love, faith, and purity.
Goodspeed(i) 12 Let no one look down on you because you are young, but set those who believe an example in speech, conduct, love, faith, and purity.
Riverside(i) 12 Let no one look down on you because you are young, but be an example to believers in speech, in the life you lead, in love, in faith, in purity.
MNT(i) 12 Let no one despise you on account of your youth, but become an example for the faithful in word, in life, in love, in faith, in purity.
Lamsa(i) 12 Let no man despise your youth; but you be an example to believers, in word, in behaviour, in love, in faith, and in purity.
CLV(i) 12 Let no one be despising your youth, but become a model for the believers, in word, in behavior, in love, in faith, in purity."
Williams(i) 12 Let no one think little of you because you are young, but always set an example for believers, in speech, conduct, love, faith, and purity.
BBE(i) 12 Let no one make little of you because you are young, but be an example to the church in word, in behaviour, in love, in faith, in holy living.
MKJV(i) 12 Let no one despise your youth, but be an example of the believers, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
LITV(i) 12 Let no one despise your youth, but become an example of the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
ECB(i) 12 Have no one disesteem your youth; but be a type of the trustworthy in word, in behavior, in love, in spirit, in trust, in purity
AUV(i) 12 Do not allow anyone to look down on you because you are [so] young, but you should be an example to those who believe [in Christ] in your speech, in your conduct, in your love, in your faith [and] in your purity.
ACV(i) 12 Let no man disparage thy youth, but become an example of the faithful, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
Common(i) 12 Let no one look down on your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity.
WEB(i) 12 Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
NHEB(i) 12 Let no one despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in faith, and in purity.
AKJV(i) 12 Let no man despise your youth; but be you an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
KJC(i) 12 Let no man despise your youth; but be an example of the believers, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
KJ2000(i) 12 Let no man despise your youth; but be an example of the believers, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
UKJV(i) 12 Let no man despise your youth; but be you an example of the believers, in word, (o. logos) in conversation, in love, (o. agape) in spirit, (o. pneuma) in faith, in purity.
RKJNT(i) 12 Let no man despise your youth; but be an example to the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
RYLT(i) 12 let no one despise your youth, but a pattern become you of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
EJ2000(i) 12 Let no man despise thy youth, but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
CAB(i) 12 Let no one look down on your youthfulness, but rather become a pattern for the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
WPNT(i) 12 Let no one look down on your youthfulness, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
JMNT(i) 12 Let no one be despising (thinking down on; having a negative opinion of) your youth. On the contrary, continue coming to be a model (pattern; example) of (or: pertaining to) those full of faith (of the faithful ones; for believers): in word, in conduct (behavior), in love, in faith (or: trust), in purity (or: propriety).
NSB(i) 12 Let no man look down on your youth. Be an example to the believers in speech and conduct, in love, in faith and chasteness.
ISV(i) 12 Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for other believers in your speech, behavior, love, faithfulness, and purity.
LEB(i) 12 Let no one look down on your youth, but be an example for the believers in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
BGB(i) 12 Μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.
BIB(i) 12 Μηδείς (No one) σου (your) τῆς (-) νεότητος (youth) καταφρονείτω (let despise), ἀλλὰ (but) τύπος (a pattern) γίνου (be) τῶν (for the) πιστῶν (believers) ἐν (in) λόγῳ (speech), ἐν (in) ἀναστροφῇ (conduct), ἐν (in) ἀγάπῃ (love), ἐν (in) πίστει (faith), ἐν (in) ἁγνείᾳ (purity).
BLB(i) 12 Let no one despise your youth, but be a pattern for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
BSB(i) 12 Let no one despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
MSB(i) 12 Let no one despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
MLV(i) 12 Let no one despise your youth, but become an example of the believing ones : in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
VIN(i) 12 Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for other believers in your speech, behavior, love, faithfulness, and purity.
Luther1545(i) 12 Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit.
Luther1912(i) 12 Niemand verachte deine Jugend; sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit.
ELB1871(i) 12 Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild der Gläubigen im Wort, im Wandel, in Liebe, im Glauben, in Keuschheit.
ELB1905(i) 12 Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild der Gläubigen in Wort, in Wandel, in Liebe, in Glauben, in Keuschheit. O. Reinheit
DSV(i) 12 Niemand verachte uw jonkheid, maar zijt een voorbeeld der gelovigen in woord, in wandel, in liefde, in den geest, in geloof, in reinheid.
DarbyFR(i) 12 Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des fidèles, en parole, en conduite, en amour, en foi, en pureté.
Martin(i) 12 Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des fidèles en paroles, en conduite, en charité, en esprit, en foi, en pureté.
Segond(i) 12 Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois un modèle pour les fidèles, en parole, en conduite, en charité, en foi, en pureté.
SE(i) 12 Ninguno tenga en poco tu juventud; mas sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
ReinaValera(i) 12 Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
JBS(i) 12 Ninguno tenga en poco tu juventud; mas sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
Albanian(i) 12 Kushtoju leximit, këshillimit dhe mësimit derisa të vij unë.
RST(i) 12 Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
Peshitta(i) 12 ܘܠܐ ܐܢܫ ܢܒܤܐ ܥܠ ܛܠܝܘܬܟ ܐܠܐ ܗܘܝ ܕܡܘܬܐ ܠܡܗܝܡܢܐ ܒܡܠܬܐ ܘܒܗܘܦܟܐ ܘܒܚܘܒܐ ܘܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܕܟܝܘܬܐ ܀
Arabic(i) 12 لا يستهن احد بحداثتك بل كن قدوة للمؤمنين في الكلام في التصرف في المحبة في الروح في الايمان في الطهارة.
Armenian(i) 12 Ո՛չ մէկը թող արհամարհէ քու երիտասարդութիւնդ, հապա տիպա՛ր եղիր հաւատացեալներուն՝ խօսքով, վարքով, սիրով, հաւատքով ու մաքրակեցութեամբ:
Basque(i) 12 Nehorc hire gaztetassuna ezteçala menosprecia: baina aicen fidelén exemplu hitzean, conuersationean, charitatean, spirituan, fedean, puritatean.
Bulgarian(i) 12 Никой да не презира твоята младост; но ти бъди на вярващите пример в слово, в поведение, в любов, във вяра, в чистота.
Croatian(i) 12 Nitko neka ne prezire tvoje mladosti, nego budi uzor vjernicima u riječi, u vladanju, u ljubavi, u vjeri, u čistoći.
BKR(i) 12 Nižádný mladostí tvou nepohrdej, ale buď příkladem věrných v řeči, v lásce, v duchu, u víře, v čistotě.
Danish(i) 12 Lad ingen foragte dig for din Ungdoms Skyld, men vær et Exempel for dem, som troe, i Tale, i Omgængelse, i Kjærlighed, i Aand, i Tro, i Kydskhed.
CUV(i) 12 不 可 叫 人 小 看 你 年 輕 , 總 要 在 言 語 、 行 為 、 愛 心 、 信 心 、 清 潔 上 , 都 作 信 徒 的 榜 樣 。
CUVS(i) 12 不 可 叫 人 小 看 你 年 轻 , 总 要 在 言 语 、 行 为 、 爱 心 、 信 心 、 清 洁 上 , 都 作 信 徒 的 榜 样 。
Esperanto(i) 12 Neniu malestimu vian junecon, sed vi estu ekzemplo al la kredantoj, per parolo, per konduto, per amo, per fido, per cxasteco.
Estonian(i) 12 Ükski ärgu põlaku sinu noorust, vaid ole usklikele eeskujuks sõnas, elus, armastuses, usus, meelepuhtuses.
Finnish(i) 12 Älköön kenkään sinun nuoruuttas katsoko ylön, vaan ole sinä uskovaisille esikuva sanassa, kanssakäymisessä, rakkaudessa, hengessä, uskossa, puhtaudessa.
FinnishPR(i) 12 Älköön kukaan nuoruuttasi katsoko ylen, vaan ole sinä uskovaisten esikuva puheessa, vaelluksessa, rakkaudessa, uskossa, puhtaudessa.
Haitian(i) 12 Pa kite pesonn pase ou nan betiz paske ou twò jenn. Men, se pou ou tounen yon egzanp pou moun ki kwè yo, nan jan ou pale, nan jan ou mennen tèt ou, nan jan ou gen renmen, nan jan ou gen konfyans, nan jan w'ap mennen yon lavi ki dakò ak volonte Bondye.
Hungarian(i) 12 Senki a te ifjúságodat meg ne vesse, hanem légy példa a hívõknek a beszédben, a magaviseletben, a szeretetben, a lélekben, a hitben, a tisztaságban.
Indonesian(i) 12 Janganlah membiarkan seorang pun menganggap engkau rendah karena engkau masih muda. Sebaliknya, hendaklah engkau menjadi teladan bagi orang-orang percaya dalam percakapanmu dan kelakuanmu, dalam cara engkau mengasihi sesama dan percaya kepada Yesus Kristus, dan dengan hidupmu yang murni.
Italian(i) 12 Niuno sprezzi la tua giovanezza; ma sii esempio de’ fedeli, in parola, in conversazione, in carità, in ispirito, in fede, in castità.
ItalianRiveduta(i) 12 ma sii d’esempio ai credenti, nel parlare, nella condotta, nell’amore, nella fede, nella castità.
Japanese(i) 12 なんぢ年若きをもて人に輕んぜらるな、反つて言にも、行状にも、愛にも、信仰にも、潔にも、信者の模範となれ。
Kabyle(i) 12 ?uṛ-ek a k-iḥqeṛ yiwen imi meẓẓiyeḍ di leɛmeṛ, meɛna ili-k d lemtel ger wid yumnen s yimeslayen-ik, s tikli-inek, s leḥmala-inek, s liman-inek ț-țezdeg n wul-ik.
Korean(i) 12 누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 대하여 믿는 자에게 본이 되어
Latvian(i) 12 Neviens lai nenicina tavu jaunību; bet tu esi paraugs ticīgajiem vārdos, darbos, mīlestībā, ticībā un šķīstībā.
Lithuanian(i) 12 Niekas tegul neniekina tavo jaunystės. Tiktai pats būk tikintiesiems pavyzdys žodžiu, elgesiu, meile, dvasia, tikėjimu, skaistumu.
PBG(i) 12 Żaden młodością twoją niech nie gardzi; ale bądź przykładem wiernych w mowie, w obcowaniu, w miłości, w duchu, w wierze, w czystości.
Portuguese(i) 12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
Norwegian(i) 12 La ingen forakte dig for din ungdoms skyld, men vær et forbillede for de troende, i tale, i ferd, i kjærlighet, i tro, i renhet!
Romanian(i) 12 Nimeni să nu-ţi dispreţuiască tinereţea; ci fii o pildă pentru credincioşi: în vorbire, în purtare, în dragoste, în credinţă, în curăţie.
Ukrainian(i) 12 Нехай молодим твоїм віком ніхто не гордує, але будь зразком для вірних у слові, у житті, у любові, у дусі, у вірі, у чистості!
UkrainianNT(i) 12 Ніхто ж нехай молодістю твоєю не гордує; а будь взором для вірних, у слові, у життю, у любові, у дусі, у чистоті.
SBL Greek NT Apparatus

12 ἀγάπῃ WH Treg NIV ] + ἐν πνεύματι RP