1 Peter 2:1

Stephanus(i) 1 αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας
Tregelles(i) 1
Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,
Nestle(i) 1 Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,
SBLGNT(i) 1 Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ⸀ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,
f35(i) 1 αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιαv
Vulgate(i) 1 deponentes igitur omnem malitiam et omnem dolum et simulationes et invidias et omnes detractiones
Clementine_Vulgate(i) 1 Deponentes igitur omnem malitiam, et omnem dolum, et simulationes, et invidias, et omnes detractiones,
Wycliffe(i) 1 Therfor putte ye awei al malice, and al gile, and feynyngis, and enuyes, and alle bacbityngis;
Tyndale(i) 1 Wherfore laye asyde all maliciousnes and all gyle and dissimulacion and envie and all backbytynge:
Coverdale(i) 1 Wherfore laye asyde all maliciousnes and all gyle, and ypocrisye, and envye, and all bacbytinge,
MSTC(i) 1 Wherefore, lay aside all maliciousness, and all guile, and dissimulation, and envy, and all backbiting:
Matthew(i) 1 Wherfore laye a syde all malycyousnes, and all gyle, and dyssymulacyon, and enuye, and all backbytynge:
Great(i) 1 Wherfore laye asyde all maliciousnes & al gyle, & faynednesse & enuy and all backbytinge:
Geneva(i) 1 Wherefore, laying aside all maliciousnes, and all guile, and dissimulation, and enuie, and all euill speaking,
Bishops(i) 1 Wherefore lay asyde all maliciousnesse, and all guile, and faynednesse, and enuie, and all backbityng
DouayRheims(i) 1 Wherefore laying away all malice and all guile and dissimulations and envies and all detractions,
KJV(i) 1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,
KJV_Cambridge(i) 1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
Mace(i) 1 Renouncing therefore every kind of malice, and knavery, hypocrisy, envy, and detraction, as new-born infants desire that mystical milk,
Whiston(i) 1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and evil-speakings,
Wesley(i) 1 Wherefore laying aside all wickedness, and all guile, and dissimulation, and envies,
Worsley(i) 1 Therefore laying aside all malice, and all deceit, and hypocrisies,
Haweis(i) 1 WHEREFORE putting far away wickedness of every kind, and all deceit, and hypocrisies, and envyings, and all backbitings,
Thomson(i) 1 Therefore laying aside all malice, and all deceit, and every kind of hypocrisy, envy and slander,
Webster(i) 1 Wherefore, laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil-speakings,
Living_Oracles(i) 1 Wherefore, laying aside all malice, and all guile and hypocrisies, and envyings, and all evil speaking;
Etheridge(i) 1 MAKE to cease therefore from you all malice and all guile, and dissimulation, and envy, and slander;
Murdock(i) 1 Therefore, cease ye from all malice, and all guile, and hypocrisy, and envy, and backbiting.
Sawyer(i) 1 (1:5) Laying aside therefore all malice and all deceit and hypocrisies and envies and all evil speakings,
Diaglott(i) 1 Having put away therefore all malice and all guile and hypocrisies and envies and all evil-speakings,
ABU(i) 1 LAYING aside therefore all malice, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all backbitings,
Anderson(i) 1 Therefore, laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
Noyes(i) 1 Laying aside therefore all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all slander,
YLT(i) 1 Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
JuliaSmith(i) 1 Therefore setting aside all wickedness, and all artifice, and dissimulation; and envies, and all calumnies,
Darby(i) 1 Laying aside therefore all malice and all guile and hypocrisies and envyings and all evil speakings,
ERV(i) 1 Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
ASV(i) 1 Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
JPS_ASV_Byz(i) 1 Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
Rotherham(i) 1 Putting away, therefore, all vice and all deceit and hypocrisy and envyings and all detractions,
Twentieth_Century(i) 1 Now that you have done with all malice, all deceitfulness, insincerity, jealous feelings, and all back-biting,
Godbey(i) 1 Therefore having laid aside all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all calumniations;
WNT(i) 1 Rid yourselves therefore of all ill-will and all deceitfulness, of insincerity and envy, and of all evil speaking.
Worrell(i) 1 Having, therefore, put away all wickedness, and all guile, and hypocrisy, and envies, and all evil speakings,
Moffatt(i) 1 So off with all malice, all guile and insincerity and envy and slander of every kind!
Goodspeed(i) 1 Free yourselves, therefore, from all malice, deceit, hypocrisy, envy, and slander of any kind,
Riverside(i) 1 THEN lay aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and every kind of slander,
MNT(i) 1 Therefore put away all malice, all deceit, insincerity, jealousy, and slander of every sort.
Lamsa(i) 1 THEREFORE lay aside all malice and all guile, and hypocrisies, and envies, and evil accusations,
CLV(i) 1 Putting off, then, all malice and all guile and hypocrisies and envies and all vilifications,
Williams(i) 1 So once for all get rid of all malice, deceit, hypocrisy, envy, and all sorts of slander,
BBE(i) 1 So putting away all wrongdoing, and all tricks and deceits and envies and evil talk,
MKJV(i) 1 Therefore laying aside all malice and all guile and hypocrisies and envyings, and all evil speakings,
LITV(i) 1 Then having laid aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil words,
ECB(i) 1
AS NEWBORN INFANTS
So putting away all malice and all deceit and hypocrisies and envies and all slanders,
AUV(i) 1 Therefore, you should put out of your lives all malice [i.e., bad attitudes], and all deceit and hypocrisy, and all envy and unwholesome talk.
ACV(i) 1 Therefore, having put off all evil and all deceit and hypocrisies and envies and all evil speaking,
Common(i) 1 Therefore, put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
WEB(i) 1 Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
NHEB(i) 1 Putting away therefore all wickedness, and all deceit, and hypocrisy, and envy, and all slander,
AKJV(i) 1 Why laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,
KJC(i) 1 Therefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,
KJ2000(i) 1 Therefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speaking,
UKJV(i) 1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speaking,
RKJNT(i) 1 Therefore, laying aside all malice, and all guile, and hypocrisy, and envy, and all kinds of slander,
RYLT(i) 1 Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
EJ2000(i) 1 ¶ Having therefore left all malice and all guile and hypocrisies and envies and all murmurings,
CAB(i) 1 Therefore having put away all malice, all guile, hypocrisy, envy, and all slanders,
WPNT(i) 1 So then, laying aside all malignity —even all deceit and play-actings and envies, yes all malicious speaking—
JMNT(i) 1 Therefore, being folks putting off (setting away; ridding) from yourselves all poor quality (worthlessness; bad character; malice; what is not as it ought to be; wickedness) and all deceitful bait (fraud; guile) and “answers” from perverse scholarship (or: underlying decisions affecting interpretations and judgments made from opinions; or: overly critical behaviors; deficiencies in ability to sift and decide; judgments from inferior positions; legalistic pulling-apart of things for critical analysis; under-assessments) and envies and all down-talks (speeches or talks which put people, issues or situations down; backbiting),
NSB(i) 1 Put away all badness and all deception, hypocrisy, envy, and all evil talk.
ISV(i) 1 Live as God’s Chosen PeopleTherefore, rid yourselves of every kind of evil and deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander.
LEB(i) 1 Therefore, ridding yourselves of all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,
BGB(i) 1 Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,
BIB(i) 1 Ἀποθέμενοι (Having put aside) οὖν (therefore) πᾶσαν (all) κακίαν (malice), καὶ (and) πάντα (all) δόλον (deceit), καὶ (and) ὑποκρίσεις (hypocrisy), καὶ (and) φθόνους (envies), καὶ (and) πάσας (all) καταλαλιάς (evil speakings),
BLB(i) 1 Therefore having put aside all malice, and all deceit, and hypocrisy, and envies, and all evil speakings,
BSB(i) 1 Rid yourselves, therefore, of all malice, deceit, hypocrisy, envy, and slander.
MSB(i) 1 Rid yourselves, therefore, of all malice, deceit, hypocrisy, envy, and slander.
MLV(i) 1 Therefore having placed away from yourselves all malice and all treachery, and hypocrisies and envies, and all slanders,
VIN(i) 1 Therefore, ridding yourselves of all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,
Luther1545(i) 1 So leget nun ab alle Bosheit und allen Betrug und Heuchelei und Neid und alles Afterreden;
Luther1912(i) 1 So leget nun ab alle Bosheit und allen Betrug und Heuchelei und Neid und alles Afterreden,
ELB1871(i) 1 Leget nun ab alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neid und alles üble Nachreden,
ELB1905(i) 1 Leget nun ab alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neid Eig. Heucheleien und Neidereien und alles üble Nachreden,
DSV(i) 1 Zo legt dan af alle kwaadheid, en alle bedrog, en geveinsdheid, en nijdigheid, en alle achterklappingen;
DarbyFR(i) 1
Rejetant donc toute malice et toute fraude, et l'hypocrisie et l'envie, et toutes médisances,
Martin(i) 1 Vous étant donc dépouillés de toute malice, et de toute fraude, de dissimulations, d'envies et de toutes médisances,
Segond(i) 1 Rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l'envie, et toute médisance,
SE(i) 1 Habiendo pues dejado toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las murmuraciones,
ReinaValera(i) 1 DEJANDO pues toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las detracciones,
JBS(i) 1 ¶ Habiendo pues dejado toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las murmuraciones,
Albanian(i) 1 nëse e keni shijuar se Zoti është i mirë.
RST(i) 1 Итак, отложив всякую злобу и всякое коварство, илицемерие, и зависть, и всякое злословие,
Peshitta(i) 1 ܐܢܝܚܘ ܗܟܝܠ ܡܢܟܘܢ ܟܠܗ ܒܝܫܘܬܐ ܘܟܠܗ ܢܟܠܐ ܘܡܤܒ ܒܐܦܐ ܘܚܤܡܐ ܘܡܐܟܠ ܩܪܨܐ ܀
Arabic(i) 1 فاطرحوا كل خبث وكل مكر والرياء والحسد وكل مذمة
Amharic(i) 1 እንግዲህ ክፋትን ሁሉ ተንኰልንም ሁሉ ግብዝነትንም ቅንዓትንም ሐሜትንም ሁሉ አስወግዳችሁ፥
Armenian(i) 1 Ուրեմն, թօթափելով ամէն չարամտութիւն եւ ամէն նենգութիւն, կեղծաւորութիւնները, նախանձներն ու բոլոր բամբասանքները,
Basque(i) 1 Beraz vtziric malitia gucia, eta enganio guciá, eta hypocrisiác, eta inuidiác, eta gaitzerraite guciac,
Bulgarian(i) 1 И така, като отхвърлите всяка злоба, всяко лукавство, лицемерие, завист и всяко одумване,
Croatian(i) 1 Odložite dakle svaku zloću i svaku prijevaru, himbe i zavisti i sva klevetanja.
BKR(i) 1 Protož složíce zlost, a všelikou lest, a pokrytství, a závist, i všecka utrhání,
Danish(i) 1 Derfor aflægger al Ondskab og al Svig og Hykleri og Avind og al Bagtalelse;
CUV(i) 1 所 以 , 你 們 既 除 去 一 切 的 惡 毒 ( 或 譯 : 陰 毒 ) 、 詭 詐 , 並 假 善 、 嫉 妒 , 和 一 切 毀 謗 的 話 ,
CUVS(i) 1 所 以 , 你 们 既 除 去 一 切 的 恶 毒 ( 或 译 : 阴 毒 ) 、 诡 诈 , 并 假 善 、 嫉 妒 , 和 一 切 毁 谤 的 话 ,
Esperanto(i) 1 Formetinte do cxian malbonon kaj cxian trompon kaj hipokritecon kaj enviojn kaj cxiajn kalumniojn,
Estonian(i) 1 Siis pange nüüd maha kõik kurjus ja kõik kavalus ja silmakirjatsus ja kadedus ja kõik keelekandmine
Finnish(i) 1 Niin pankaat pois nyt kaikki pahuus ja kaikki petos, ja ulkokullaisuus ja kateus, ja kaikki panetus,
FinnishPR(i) 1 Pankaa siis pois kaikki pahuus ja kaikki vilppi ja ulkokultaisuus ja kateus ja kaikki panettelu,
Haitian(i) 1 Se poutèt sa, derasinen tout mechanste ki te nan lavi nou. Sispann bay manti, sispann fè ipokrizi, sispann fè jalouzi ak tripotaj.
Hungarian(i) 1 Levetvén azért minden gonoszságot, minden álnokságot, képmutatást, irígykedést, és minden rágalmazást.
Indonesian(i) 1 Sebab itu, buanglah dari dirimu segala yang jahat; jangan lagi berdusta, dan jangan berpura-pura. Jangan iri hati, dan jangan menghina orang lain.
Italian(i) 1 Deposta adunque ogni malizia, ed ogni frode, e le ipocrisie, ed invidie, ed ogni maldicenza;
ItalianRiveduta(i) 1 Gettando dunque lungi da voi ogni malizia, e ogni frode, e le ipocrisie, e le invidie, ed ogni sorta di maldicenze, come bambini pur ora nati,
Japanese(i) 1 されば凡ての惡意、すべての詭計・僞善・嫉妬および凡ての謗を棄てて、
Kabyle(i) 1 Kkset seg ulawen-nwen cceṛ, tiḥila, tismin; ur seɛɛut ara sin wudmawen, ur țmeslayet ara ayen n diri ɣef wiyaḍ.
Korean(i) 1 그러므로 모든 악독과 모든 궤휼과 외식과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고
Latvian(i) 1 Un atmetuši visu ļaunprātību un viltību, un liekulību, un skaudību, un visas mēlnesības,
Lithuanian(i) 1 Taigi, atmetę visokį blogį, visokią klastą ir veidmainystes, pavyduliavimus ir visokias apkalbas,
PBG(i) 1 Przetoż złożywszy wszelką złość i wszelką zdradę, i obłudę, i zazdrość, i wszelakie obmowiska,
Portuguese(i) 1 Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência,
Norwegian(i) 1 Avlegg derfor all ondskap og all svik og også hykleri og avind og all baktalelse,
Romanian(i) 1 Lepădaţi dar orice răutate, orice vicleşug, orice fel de prefăcătorie, de pizmă şi de clevetire;
Ukrainian(i) 1 Отож, відкладіть усяку злобу, і всякий підступ, і лицемірство, і заздрість, і всякі обмови,
UkrainianNT(i) 1 Тим то, відложивши всяку злобу, і всякий підступ і лицемірство і зависть і всяку осуду,
SBL Greek NT Apparatus

1 ὑποκρίσεις Treg NIV RP] ὑπόκρισιν WH