1 Kings 21:14

HOT(i) 14 וישׁלחו אל איזבל לאמר סקל נבות וימת׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H7971 וישׁלחו Then they sent H413 אל to H348 איזבל Jezebel, H559 לאמר saying, H5619 סקל is stoned, H5022 נבות Naboth H4191 וימת׃ and is dead.
Vulgate(i) 14 miseruntque ad Hiezabel dicentes lapidatus est Naboth et mortuus est
Wycliffe(i) 14 And thei senten to Jezabel, and seiden, Naboth is stoonyd, and is deed.
Coverdale(i) 14 And they sent Iesabel worde, sayenge: Naboth is stoned & put to death.
MSTC(i) 14 And then they sent to Jezebel saying, "Naboth is stoned to death."
Matthew(i) 14 And then they sent to Iezabel saying: Naboth is stoned to death.
Great(i) 14 And then they sent to Iezabel, sayenge: Naboth is stoned to dethe.
Geneva(i) 14 Then they sent to Iezebel, saying, Naboth is stoned and is dead.
Bishops(i) 14 And then they sent to Iezabel, saying: Naboth is stoned to death
DouayRheims(i) 14 And they sent to Jezabel, saying: Naboth is stoned, and is dead.
KJV(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Thomson(i) 14 Then they sent to Jezabel saying, Nabuthi hath been stoned and is dead.
Webster(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Brenton(i) 14 (20:14) And they sent to Jezabel, saying, Nabuthai is stoned, and is dead.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ἀπέστειλαν πρὸς Ἰεζάβελ, λέγοντες, λελιθοβόληται Ναβουθαὶ, καὶ τέθνηκε.
Leeser(i) 14 And they sent to Izebel, saying, Naboth hath been stoned, and is dead.
YLT(i) 14 and they send unto Jezebel, saying, `Naboth was stoned, and is dead.'
JuliaSmith(i) 14 And they will send to Jezebel, saying, Naboth was stoned, and he will die.
Darby(i) 14 And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead.
ERV(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
ASV(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
JPS_ASV_Byz(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying: 'Naboth is stoned, and is dead.'
Rotherham(i) 14 Then sent they unto Jezebel, saying,––Naboth is stoned and is dead.
CLV(i) 14 and they send unto Jezebel, saying, `Naboth was stoned, and is dead..
BBE(i) 14 And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
MKJV(i) 14 And they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned and is dead.
LITV(i) 14 And they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
ECB(i) 14 and they send to Iy Zebel, saying, They stoned Naboth and he died.
ACV(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
WEB(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned, and is dead.”
NHEB(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned, and is dead."
AKJV(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
KJ2000(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
UKJV(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
TKJU(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth is stoned, and is dead.
EJ2000(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
CAB(i) 14 And they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned, and is dead.
LXX2012(i) 14 And Achaab said, Whereby? And he said, Thus says the Lord, by the young men of the heads of the districts. And Achaab said, Who shall begin the battle? and he said, You.
NSB(i) 14 Then they sent word to Jezebel, saying: »Naboth has been stoned and is dead.«
ISV(i) 14 Afterwards, they sent a message to Jezebel that said, “Naboth has been stoned. He’s dead.”
LEB(i) 14 They sent to Jezebel saying, "Naboth has been stoned, and he is dead."
BSB(i) 14 Then they sent word to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
MSB(i) 14 Then they sent word to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
MLV(i) 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned and is dead.
VIN(i) 14 Then they sent word to Jezebel, saying: "Naboth has been stoned and is dead."
Luther1545(i) 14 Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteiniget und tot.
Luther1912(i) 14 Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt und tot.
ELB1871(i) 14 Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt worden und ist gestorben.
ELB1905(i) 14 Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt worden und ist gestorben.
DSV(i) 14 Daarna zonden zij tot Izebel, zeggende: Naboth is gestenigd en is dood.
Giguet(i) 14 Alors, l’homme de Dieu revint, et il dit au roi d’Israël: Voici ce que dit le Seigneur: En punition de ce que la Syrie a dit: Le Dieu d’Israël est le Dieu des montagnes et non le Dieu des vallées, je te livrerai cette armée innombrable, et tu reconnaîtras que je suis le Seigneur.
DarbyFR(i) 14 Et ils envoyèrent à Jézabel, disant: Naboth a été lapidé, et il est mort.
Martin(i) 14 Après cela ils envoyèrent vers Izebel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.
Segond(i) 14 Et ils envoyèrent dire à Jézabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.
SE(i) 14 Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
ReinaValera(i) 14 Después enviaron á decir á Jezabel: Naboth ha sido apedreado y muerto.
JBS(i) 14 Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto.
Albanian(i) 14 Pas kësaj i çuan fjalë Jezebelit: "Nabothi u vra me gurë dhe vdiq".
RST(i) 14 И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.
Arabic(i) 14 وارسلوا الى ايزابل يقولون قد رجم نابوت ومات.
Bulgarian(i) 14 И изпратиха до Езавел и казаха: Навутей беше убит с камъни и умря.
Croatian(i) 14 Zatim poručiše Izebeli: "Nabot je kamenovan i umro je."
BKR(i) 14 A poslali k Jezábel, řkouce: Ukamenovánť jest Nábot a umřel.
Danish(i) 14 Og de sendte til Jesabel og lode sige: Naboth er stenet og er død.
CUV(i) 14 於 是 打 發 人 去 見 耶 洗 別 , 說 : 拿 伯 被 石 頭 打 死 了 。
CUVS(i) 14 于 是 打 发 人 去 见 耶 洗 别 , 说 : 拿 伯 被 石 头 打 死 了 。
Esperanto(i) 14 Kaj oni sendis al Izebel, por diri:Nabot estas prijxetita per sxtonoj kaj mortis.
Finnish(i) 14 Ja he lähettivät Isebelin tykö, sanoen: Nabot on kivitetty ja kuollut.
FinnishPR(i) 14 Sitten he lähettivät Iisebelille tämän sanan: "Naabot on kivitetty kuoliaaksi".
Haitian(i) 14 Apre sa, yo voye di Jezabèl: -Nou kalonnen Nabòt wòch, li mouri.
Hungarian(i) 14 Azután megizenék Jézabelnek, mondván: Megköveztetett Nábót, és meghalt.
Indonesian(i) 14 Berita tentang pelaksanaan pembunuhan Nabot disampaikan kepada Izebel.
Italian(i) 14 Poi mandarono a dire ad Izebel: Nabot è stato lapidato, ed è morto.
Korean(i) 14 이세벨에게 통보하기를 나봇이 돌에 맞아 죽었나이다 하니
Lithuanian(i) 14 ir pranešė Jezabelei: “Nabotas užmuštas akmenimis”.
PBG(i) 14 I posłali do Jezabeli, mówiąc: Ukamionowan jest Nabot, i umarł.
Portuguese(i) 14 Depois mandaram dizer a Jezabel : Nabot foi apedrejado e morreu.
Norwegian(i) 14 Så sendte de bud til Jesabel og lot si: Nabot er blitt stenet og er død.
Romanian(i) 14 Şi au trimes să spună Izabelei:,,Nabot a fost împroşcat cu pietre, şi a murit.``
Ukrainian(i) 14 І послали вони до Єзавелі, говорячи: Навот укаменований і помер.