1 Corinthians 10:8
IGNT(i)
8
G3366
μηδε
Neither
G4203 (G5725)
πορνευωμεν
Should We Commit Fornication,
G2531
καθως
According As
G5100
τινες
Some
G846
αυτων
Of Them
G4203 (G5656)
επορνευσαν
Committed Fornication,
G2532
και
And
G4098 (G5627)
επεσον
Fell
G1722
εν
In
G3391
μια
One
G2250
ημερα
Day
G5140
εικοσιτρεις
Twenty Three
G5505
χιλιαδες
Thousand.
ACVI(i)
8
G3366
CONJ
μηδε
Nor
G4203
V-PAS-1P
πορνευωμεν
Should We Fornicate
G2531
ADV
καθως
Just As
G5100
X-NPM
τινες
Some
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G4203
V-AAI-3P
επορνευσαν
Fornicated
G2532
CONJ
και
And
G1501>-
N-NUI
εικοσιτρεις
Twenty-three
G5505
N-NPF
χιλιαδες
Thousand
G4098
V-2AAI-3P
επεσον
Fell
G1722
PREP
εν
In
G3391
N-DSF
μια
One
G2250
N-DSF
ημερα
Day
Clementine_Vulgate(i)
8 Neque fornicemur, sicut quidam ex ipsis fornicati sunt, et ceciderunt una die viginti tria millia.
DouayRheims(i)
8 Neither let us commit fornication, as some of them that committed fornication: and there fell in one day three and twenty thousand.
KJV_Cambridge(i)
8 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
Living_Oracles(i)
8 Neither let us commit whoredom, as some of them committed whoredom, and fell, in one day, twenty-three thousand.
JuliaSmith(i)
8 Neither should we commit fornication, as some of them committed fornication, and there fell in one day twenty-three thousand.
JPS_ASV_Byz(i)
8 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
Twentieth_Century(i)
8 Nor let us act immorally, as some of them acted, with the result that twenty-three thousand of them fell dead in a single day.
JMNT(i)
8 Neither may we continue practicing sexual immorality (prostitution; fornication) just (correspondingly; in the same sphere) as some of them practiced sexual immorality (or: partook of the prostitution) – and twenty-three thousand fell in (or: on) one day. [note: this whoredom involved the idolatry of Baal worship – Num. 25:1-9]
Luther1545(i)
8 Auch lasset uns nicht Hurerei treiben, wie etliche unter jenen Hurerei trieben, und fielen auf einen Tag dreiundzwanzigtausend.
Luther1912(i)
8 Auch lasset uns nicht Hurerei treiben, wie etliche unter jenen Hurerei trieben, und fielen auf einen Tag dreiundzwanzigtausend.
ReinaValera(i)
8 Ni forniquemos, como algunos de ellos fornicaron, y cayeron en un día veinte y tres mil.
Indonesian(i)
8 Kita tidak boleh melakukan hal-hal yang cabul seperti yang dilakukan oleh sebagian dari mereka. Sebab, dua puluh tiga ribu orang dari mereka mati dalam satu hari karena melakukan itu.
ItalianRiveduta(i)
8 onde non fornichiamo come taluni di loro fornicarono, e ne caddero, in un giorno solo, ventitremila;
Lithuanian(i)
8 Neištvirkaukime, kaip kai kurie iš jų ištvirkavo ir žuvo vieną dieną dvidešimt trys tūkstančiai.
Portuguese(i)
8 Nem nos prostituamos, como alguns deles fizeram; e caíram num só dia vinte e três mil.
UkrainianNT(i)
8 Анї робім перелюбу, як деякі з них робили, та й полягло їх за один день двайпять три тисячі.