Sirach 24:34

LXX_WH(i) 34 ἴδετε ὅτι οὐκ ἐμοὶ μόνῳ ἐκοπίασα ἀλλ' ἅπασιν τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτήν
Clementine_Vulgate(i) 34 Posuit David, puero suo, excitare regem ex ipso fortissimum, et in throno honoris sedentem in sempiternum.
Wycliffe(i) 34 He settide to Dauid, his child, to reise of hym a kyng moost strong, and sittynge with outen ende in the trone of onour.
Geneva(i) 34 I wisdome haue cast out floodes: I am as an arme of the riuer: I runne into Paradise as a water conduite.
Bishops(i) 34 I wysdome haue cast out fluddes, I am as a great water brooke out of the riuer, I am as the riuer Dorix, and as a water conduite am I come out of the garden of pleasure.
DouayRheims(i) 34 He appointed to David his servant to raise up of him a most mighty king, and sitting on the throne of glory for ever.
KJV(i) 34 Behold that I have not laboured for myself only, but for all them that seek wisdom.
ERV(i) 34 Behold that I have not laboured for myself only, But for all them that diligently seek her.
WEB(i) 34 Behold that I have not labored for myself only, But for all those who diligently seek her.
LXX2012(i) 34 Behold that I have not laboured for myself only, but for all them that seek wisdom.