LXX_WH(i)
1 κύριε πάτερ καὶ δέσποτα ζωῆς μου μὴ ἐγκαταλίπῃς με ἐν βουλῇ αὐτῶν μὴ ἀφῇς με πεσεῖν ἐν αὐτοῖς 2 τίς ἐπιστήσει ἐπὶ τοῦ διανοήματός μου μάστιγας καὶ ἐπὶ τῆς καρδίας μου παιδείαν σοφίας ἵνα ἐπὶ τοῖς ἀγνοήμασίν μου μὴ φείσωνται καὶ οὐ μὴ παρῇ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῶν 3 ὅπως μὴ πληθυνθῶσιν αἱ ἄγνοιαί μου καὶ αἱ ἁμαρτίαι μου πλεονάσωσιν καὶ πεσοῦμαι ἔναντι τῶν ὑπεναντίων καὶ ἐπιχαρεῖταί μοι ὁ ἐχθρός μου 4 κύριε πάτερ καὶ θεὲ ζωῆς μου μετεωρισμὸν ὀφθαλμῶν μὴ δῷς μοι 5 καὶ ἐπιθυμίαν ἀπόστρεψον ἀπ' ἐμοῦ 6 κοιλίας ὄρεξις καὶ συνουσιασμὸς μὴ καταλαβέτωσάν με καὶ ψυχῇ ἀναιδεῖ μὴ παραδῷς με 7 παιδείαν στόματος ἀκούσατε τέκνα καὶ ὁ φυλάσσων οὐ μὴ ἁλῷ 8 ἐν τοῖς χείλεσιν αὐτοῦ καταληφθήσεται ἁμαρτωλός καὶ λοίδορος καὶ ὑπερήφανος σκανδαλισθήσονται ἐν αὐτοῖς 9 ὅρκῳ μὴ ἐθίσῃς τὸ στόμα σου καὶ ὀνομασίᾳ τοῦ ἁγίου μὴ συνεθισθῇς 10 ὥσπερ γὰρ οἰκέτης ἐξεταζόμενος ἐνδελεχῶς ἀπὸ μώλωπος οὐκ ἐλαττωθήσεται οὕτως καὶ ὁ ὀμνύων καὶ ὀνομάζων διὰ παντὸς ἀπὸ ἁμαρτίας οὐ μὴ καθαρισθῇ 11 ἀνὴρ πολύορκος πλησθήσεται ἀνομίας καὶ οὐκ ἀποστήσεται ἀπὸ τοῦ οἴκου αὐτοῦ μάστιξ ἐὰν πλημμελήσῃ ἁμαρτία αὐτοῦ ἐπ' αὐτῷ κἂν ὑπερίδῃ ἥμαρτεν δισσῶς καὶ εἰ διὰ κενῆς ὤμοσεν οὐ δικαιωθήσεται πλησθήσεται γὰρ ἐπαγωγῶν ὁ οἶκος αὐτοῦ 12 ἔστιν λέξις ἀντιπαραβεβλημένη θανάτῳ μὴ εὑρεθήτω ἐν κληρονομίᾳ ιακωβ ἀπὸ γὰρ εὐσεβῶν ταῦτα πάντα ἀποστήσεται καὶ ἐν ἁμαρτίαις οὐκ ἐγκυλισθήσονται 13 ἀπαιδευσίαν ἀσυρῆ μὴ συνεθίσῃς τὸ στόμα σου ἔστιν γὰρ ἐν αὐτῇ λόγος ἁμαρτίας 14 μνήσθητι πατρὸς καὶ μητρός σου ἀνὰ μέσον γὰρ μεγιστάνων συνεδρεύεις μήποτε ἐπιλάθῃ ἐνώπιον αὐτῶν καὶ τῷ ἐθισμῷ σου μωρανθῇς καὶ θελήσεις εἰ μὴ ἐγεννήθης καὶ τὴν ἡμέραν τοῦ τοκετοῦ σου καταράσῃ 15 ἄνθρωπος συνεθιζόμενος λόγοις ὀνειδισμοῦ ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ οὐ μὴ παιδευθῇ 16 δύο εἴδη πληθύνουσιν ἁμαρτίας καὶ τὸ τρίτον ἐπάξει ὀργήν 17 ψυχὴ θερμὴ ὡς πῦρ καιόμενον οὐ μὴ σβεσθῇ ἕως ἂν καταποθῇ ἄνθρωπος πόρνος ἐν σώματι σαρκὸς αὐτοῦ οὐ μὴ παύσηται ἕως ἂν ἐκκαύσῃ πῦρ ἀνθρώπῳ πόρνῳ πᾶς ἄρτος ἡδύς οὐ μὴ κοπάσῃ ἕως ἂν τελευτήσῃ 18 ἄνθρωπος παραβαίνων ἀπὸ τῆς κλίνης αὐτοῦ λέγων ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ τίς με ὁρᾷ σκότος κύκλῳ μου καὶ οἱ τοῖχοί με καλύπτουσιν καὶ οὐθείς με ὁρᾷ τί εὐλαβοῦμαι τῶν ἁμαρτιῶν μου οὐ μὴ μνησθήσεται ὁ ὕψιστος 19 καὶ ὀφθαλμοὶ ἀνθρώπων ὁ φόβος αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔγνω ὅτι ὀφθαλμοὶ κυρίου μυριοπλασίως ἡλίου φωτεινότεροι ἐπιβλέποντες πάσας ὁδοὺς ἀνθρώπων καὶ κατανοοῦντες εἰς ἀπόκρυφα μέρη 20 πρὶν ἢ κτισθῆναι τὰ πάντα ἔγνωσται αὐτῷ οὕτως καὶ μετὰ τὸ συντελεσθῆναι 21 οὗτος ἐν πλατείαις πόλεως ἐκδικηθήσεται καὶ οὗ οὐχ ὑπενόησεν πιασθήσεται 22 οὕτως καὶ γυνὴ καταλιποῦσα τὸν ἄνδρα καὶ παριστῶσα κληρονόμον ἐξ ἀλλοτρίου 23 πρῶτον μὲν γὰρ ἐν νόμῳ ὑψίστου ἠπείθησεν καὶ δεύτερον εἰς ἄνδρα αὐτῆς ἐπλημμέλησεν καὶ τὸ τρίτον ἐν πορνείᾳ ἐμοιχεύθη καὶ ἐξ ἀλλοτρίου ἀνδρὸς τέκνα παρέστησεν 24 αὕτη εἰς ἐκκλησίαν ἐξαχθήσεται καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἐπισκοπὴ ἔσται 25 οὐ διαδώσουσιν τὰ τέκνα αὐτῆς εἰς ῥίζαν καὶ οἱ κλάδοι αὐτῆς οὐκ οἴσουσιν καρπόν 26 καταλείψει εἰς κατάραν τὸ μνημόσυνον αὐτῆς καὶ τὸ ὄνειδος αὐτῆς οὐκ ἐξαλειφθήσεται 27 καὶ ἐπιγνώσονται οἱ καταλειφθέντες ὅτι οὐθὲν κρεῖττον φόβου κυρίου καὶ οὐθὲν γλυκύτερον τοῦ προσέχειν ἐντολαῖς κυρίου
Sirach 23
Clementine_Vulgate(i)
1 [Domine, pater et dominator vitæ meæ, ne derelinquas me in consilio eorum, nec sinas me cadere in illis.
2 Quis superponet in cogitatu meo flagella, et in corde meo doctrinam sapientiæ, ut ignorationibus eorum non parcant mihi, et non appareant delicta eorum,
3 et ne adincrescant ignorantiæ meæ, et multiplicentur delicta mea, et peccata mea abundent, et incidam in conspectu adversariorum meorum, et gaudeat super me inimicus meus?
4 Domine, pater et Deus vitæ meæ, ne derelinquas me in cogitatu illorum.
5 Extollentiam oculorum meorum ne dederis mihi, et omne desiderium averte a me.
6 Aufer a me ventris concupiscentias, et concubitus concupiscentiæ ne apprehendant me, et animæ irreverenti et infrunitæ ne tradas me.]
7 [Doctrinam oris audite, filii: et qui custodierit illam non periet labiis, nec scandalizabitur in operibus nequissimis.
8 In vanitate sua apprehenditur peccator: et superbus et maledicus scandalizabitur in illis.
9 Jurationi non assuescat os tuum: multi enim casus in illa.
10 Nominatio vero Dei non sit assidua in ore tuo, et nominibus sanctorum non admiscearis, quoniam non erit immunis ab eis.
11 Sicut enim servus interrogatus assidue a livore non minuitur, sic omnis jurans et nominans in toto a peccato non purgabitur.
12 Vir multum jurans implebitur iniquitate, et non discedet a domo illius plaga.
13 Et si frustraverit, delictum illius super ipsum erit: et si dissimulaverit, delinquit dupliciter:
14 et si in vacuum juraverit, non justificabitur: replebitur enim retributione domus illius.
15 Est et alia loquela contraria morti: non inveniatur in hæreditate Jacob.
16 Etenim a misericordibus omnia hæc auferentur, et in delictis non volutabuntur.
17 Indisciplinatæ loquelæ non assuescat os tuum: est enim in illa verbum peccati.
18 Memento patris et matris tuæ: in medio enim magnatorum consistis:
19 ne forte obliviscatur te Deus in conspectu illorum, et assiduitate tua infatuatus, improperium patiaris, et maluisses non nasci, et diem nativitatis tuæ maledicas.
20 Homo assuetus in verbis improperii in omnibus diebus suis non erudietur.]
21 [Duo genera abundant in peccatis, et tertium adducit iram et perditionem.
22 Anima calida quasi ignis ardens, non extinguetur donec aliquid glutiat:
23 et homo nequam in ore carnis suæ non desinet donec incendat ignem.
24 Homini fornicario omnis panis dulcis: non fatigabitur transgrediens usque ad finem.
25 Omnis homo qui transgreditur lectum suum, contemnens in animam suam, et dicens: Quis me videt?
26 Tenebræ circumdant me, et parietes cooperiunt me, et nemo circumspicit me: quem vereor? delictorum meorum non memorabitur Altissimus.
27 Et non intelligit quoniam omnia videt oculus illius, quoniam expellit a se timorem Dei hujusmodi hominis timor, et oculi hominum timentes illum:
28 et non cognovit quoniam oculi Domini multo plus lucidiores sunt super solem, circumspicientes omnes vias hominum, et profundum abyssi, et hominum corda, intuentes in absconditas partes.
29 Domino enim Deo antequam crearentur omnia sunt agnita: sic et post perfectum respicit omnia.
30 Hic in plateis civitatis vindicabitur, et quasi pullus equinus fugabitur, et ubi non speravit apprehendetur.
31 Et erit dedecus omnibus, eo quod non intellexerit timorem Domini.
32 Sic et mulier omnis relinquens virum suum, et statuens hæreditatem ex alieno matrimonio:
33 primo enim in lege Altissimi incredibilis fuit: secundo in virum suum deliquit: tertio in adulterio fornicata est, et ex alio viro filios statuit sibi.
34 Hæc in ecclesiam adducetur, et in filios ejus respicietur:
35 non tradent filii ejus radices, et rami ejus non dabunt fructum:
36 derelinquet in maledictum memoriam ejus, et dedecus illius non delebitur.
37 Et agnoscent qui derelicti sunt, quoniam nihil melius est quam timor Dei, et nihil dulcius quam respicere in mandatis Domini.
38 Gloria magna est sequi Dominum: longitudo enim dierum assumetur ab eo.]
Wycliffe(i)
1 Lord, fadir, and lordli gouernour of my lijf, forsake thou me not in the thouyt and counsel of hem; nether suffre thou me to falle in that schenschipe.
2 Who settith aboue in my thouyt beetyngis, and in myn hert the techyng of wisdom, that in the vnkunnyngis of hem he spare not me, and that the trespassis of hem appere not?
3 Lest myn vnkunnyngis encreesse, and my trespassis be multiplied, and my synnes be plenteuouse; and lest Y falle in the siyt of myn aduersaries, and myn enemy haue ioie.
4 Lord, fadir, and God of my lijf, forsake thou not me in the thouyt of hem.
5 Yyue thou not to me enhaunsyng of myn iyen; and turne thou awei fro me al schrewid desijr.
6 Do thou awei fro me the coueitisis of the wombe, and the coueitisis of letcherie take me not; and yyue thou not `me to a soule vnreuerent and vndiscreet.
7 Sones, here ye the techyng of mouth; and he that kepith it, schal not perische bi hise lippis, nether schal be
8 sclaundrid in worste werkis A synnere and proude man schal be takun in his vanite; and a cursid man schal be sclaundrid in tho.
9 Thy mouth be not customable to swering; for whi many fallyngis ben ther ynne.
10 Forsothe the nemyng of God be not customable in thi mouth, and be thou not meddlid to the names of seyntis; for thou schalt not be giltles of hem.
11 For as a seruaunt that is axid bisili, schal not wante wannesse; so ech man swerynge and nemynge schal not be purgid of synne in al.
12 A man swerynge myche schal be fillid with wickidnesse; and veniaunce schal not go awei fro his hous.
13 And if he disseyueth a brother, his trespas schal be aboue hym; and if he feyneth, he schal trespasse doubli.
14 And if he swerith in veyn, he schal not be iustified; for whi his hous schal be fillid with worst yelding.
15 Also ayenward another speche is in to deth; be it not found in the eritage of Jacob.
16 For whi alle these thingis schulen be don awei fro merciful men; and thei schulen not delite in trespassis.
17 Thi mouth be not customable to vnreuerent speche; for whi a word of synne is in it.
18 Haue thou mynde on thi fadir and modir; for thou stondist in the myddis of grete men.
19 Lest perauenture God foryete thee in the siyt of hem; and lest thou maad a fool bi thi customablenesse, suffre schenschipe, and haddist leuere to be not borun, and curse the dai of thi birthe.
20 A man customable in the wordis of schenschipe, in alle daies schal not be tauyt.
21 Twei kyndis ben plenteuouse in synnes, and the thridde bringith ire and perdicioun.
22 An hoot soule brennynge as fier schal not be quenchid, til it swolewe sum thing;
23 and a wickid man in the mouth of his fleisch schal not faile, til he kyndle fier.
24 Ech breed is swete to a letcherouse man; he schal not be maad weri, trespassynge `til to the ende.
25 Ech man that passith his bed, doith dispit ayens his soule, and seith, Who seeth me?
26 Derknessis cumpassen me, and wallis kyueren me, and no man biholdith me. Whom drede Y? The hiyeste schal not haue mynde on my synnes.
27 And he vndirstondith not, that the iye of him seeth alle thingis; for whi the drede of siche a man puttith awei fro him the drede of God, and the iyen of men that dreden hym putten awei fro hym Goddis drede.
28 And he knew not, that the iyen of the Lord ben myche more clerere than the sunne, and biholden alle the weies of men, and the depthe of the see, and biholden the hertis of men in to hid partis.
29 For whi alle thingis weren knowun to the Lord, bifore that thei weren maad of nouyt; so and aftir the makyng he biholdith alle thingis.
30 This man schal be punyschid in the stretis of the citee; he schal be dryuun a wei as an horse colt, and he schal be takun, where he hopith not.
31 And he schal be schenschip to alle men; for he vndurstood not the drede of the Lord.
32 So and ech womman forsakynge hir hosebonde schal do synne, and ordeynynge eritage of an alien matrimonye.
33 For firste sche was vnbileueful in the lawe of the hiyeste, and the secounde tyme sche forsook hir hosebonde; and the thridde tyme sche was defoulid in auowtrie, and ordeynede to hym sones of another man.
34 `This womman schal be brouyt in to the chirche, and me schal biholde on hir sones.
35 Hir sones schulen not yyue rootis, and hir braunchis schulen not yyue fruyt.
36 Thei schulen leeue the mynde of hir in to cursyng, and the schenschipe of hir schal not be don awei.
37 And thei that ben left schulen knowe, that no thing is betere than the drede of God, and nothing is swettere than to biholde in the comaundementis of the Lord.
38 It is greet glorie to sue the Lord; for whi lengthe of daies schulen be takun of hym.
Geneva(i)
1 O lorde, father and gouernour of all my whole life, leaue me not to their counsell, and let me not fall by them.
2 Who will correct my thought, and put the doctrine of wisedome in mine heart, that they may not spare me in mine ignorance, neither let their faultes passe?
3 Least mine ignorances increase, & my sinnesabounde to my destruction, and least I fall before mine aduersarie, & mine enemies reioyce ouer mee, whose hope is farre from thy mercy.
4 O Lord, Father and God of my life, leaue me not in their imagination neither giue mee a proude looke, but turne away from thy seruants a stout minde.
5 Take from me vaine hope, & concupiscence, and reteyne him in obedience, that desireth continually to serue thee.
6 Let not the greedines of the bellie, nor lust of the flesh holde me, and giue not me thy seruant ouer into an impudent minde.
7 Heare, O yee children, the instruction of a mouth that shall speake trueth: who so keepeth it, shall not perish through his lips, nor bee hurt by wicked workes.
8 The sinner shall be taken by his owne lippes: for the euill speaker and the proude doe offende by them.
9 Accustome not thy mouth to swearing: for in it there are many falles, neither take vp for a custome the naming of the Holy one: for thou shalt not be vnpunished for such thinges.
10 For as a seruant which is ofte punished, cannot be without some skarre, so he that sweareth, & nameth God continually, shall not be fautelesse.
11 A man that vseth much swearing, shalbe filled with wickednesse, & the plague shall neuer goe from his house: when he shal offend, his faute shalbe vpon him, and if he knowledge not his sinne, he maketh a double offence: and if he sweare in vaine, hee shall not bee innocent, but his house shalbe full of plagues.
12 There is a word which is clothed with death: God graunt that it bee not found in the herytage of Iacob: but they that feare God, eschewe al such, and are not wrapped in sinne.
13 Vse not thy mouth to ignorant rashnes: for therein is the occasion of sinne.
14 Remember thy father & thy mother whe thou art set among great men, least thou bee forgotten in their sight, and so through thy custome become a foole, and wish that thou haddest not bene borne, and curse the day of thy natiuitie.
15 The man that is accustomed to opprobrious wordes, will neuer bee reformed all the dayes of his life.
16 There are two sortes of men that abound in sinne, and the third bringeth wrath and destruction: a minde hote as fire, that cannot be quenched till it bee consumed: an adulterous man that giueth his body no rest, till he haue kindled a fire.
17 (All bread is sweete to a whoremonger: hee will not leaue off till he perish.)
18 A man that breaketh wedlocke, and thinketh thus in his heart, Who seeth me? I am compassed about with darkenesse: the walles couer me: no body seeth me: whome neede I to feare? the most High will not remember my sinnes.
19 Such a man only feareth the eyes of men, and knoweth not that the eyes of the Lorde are ten thousand times brighter then the sunne, beholding all the wayes of men, and the ground of the deepe, and considereth the most secret partes.
20 He knewe al things or euer they were made, and after they bee brought to passe also, he looketh vpon them all.
21 The same man shall bee punished in the streetes of the citie, and shal be chased like a yong horsefoale, and when hee thinketh not vpon it, he shalbe taken: thus shall hee be put to shame of euery man, because hee would not vnderstand the feare of the Lord.
22 And thus shal it go also with euery wife, that leaueth her husbande, and getteth inheritance by another.
23 For first shee hath disobeyed the Lawe of the most High, and secondly shee hath trespassed against her owne husband, and thirdlye, shee hath played the whore in adultery, and gotten her children by another man.
24 Shee shalbe brought out into the congregation, and examination shalbe made of her children.
25 Her children shall not take roote, and her branches shall bring forth no fruite.
26 A shamefull report shall shee leaue, and her reproche shall not be put out.
27 And they that remaine, shall knowe that there is nothing better then the feare of the Lord, & that there is nothing sweeter then to take heede vnto the commandements of the Lorde.
28 It is great glorie to follow the Lord, and to be receiued of him is long life.
Bishops(i)
1 O Lorde, father and gouernour of my lyfe, leaue me not in their imagination and counsell: Oh let me not fall in such reproofe.
2 Who wyll keepe my thought with the scourge, and the doctrine of wysdome in myne heart? that he spare not myne ignoraunce, that I fall not with them:
3 Lest myne ignoraunces increase, that myne offences be not many in number, and that my sinnes exceede not: lest I fall before myne enemies, and so my aduersarie reioyce, whose hope is farre fro thy mercie.
4 O Lorde thou father and God of my lyfe, leaue me not in their imagination: O let me not haue a proude looke, but turne away all voluptuousnesse fro me.
5 Take from me the lustes of the body, let not the desires of vnclennesse take holde vpon me,
6 And geue me not ouer into an vnshamefast and obstinate minde.
7 Heare me O ye children, I wyll geue you a doctrine how ye shall order your mouth: whoso kepeth it shal not perishe through his lippes, nor be hurt through wicked workes.
8 As for the sinner, he shalbe taken in his owne vanitie: he that is proude and cursed, shall fall therein.
9 Let not thy mouth be accustomed with swearing, for in it there are many fals: let not the naming of God be continually in thy mouth, and meddle not with the names of sainctes, for thou shalt not be excused of them.
10 For lyke as a seruaunt which is oft punished, can not be without some sore: euen so whatsoeuer he be that sweareth and nameth God, shall not be cleane purged from sinne.
11 A man that vseth much swearing shal be filled with wickednesse, & the plague shall neuer go from his house: if he beguile his brother, his fault shalbe vpon him, if he knowledge not his sinne, he maketh a double offence, & if he sweare in vaine, he shall not be founde righteous: for his house shalbe full of plagues.
12 The wordes of the swearer bringeth death, God graunt that it be not founde in the house of Iacob: but they that feare God eschue all such, and lye not weltering in sinne.
13 Use not thy mouth to vnhonest & filthy talking, for in it is the word of sinne.
14 Remember thy father and thy mother when thou art set among great men: lest God forget thee in their sight, and lest thou doting in thy custome, suffer rebuke, and wishe not to haue ben borne, and so curse the day of thy natiuitie.
15 The man that is accustomed with the wordes of blasphemie, will neuer be refourmed all the dayes of his lyfe.
16 To sinne twise is to much, but the third bringeth wrath and destruction: An hot stomacke can not be quenched (euen like a burning fire) til it haue swalowed vp some thing: euen so an vnchaste man hath no rest in his fleshe, till he haue kindled a fire.
17 All bread is sweete to an whoremonger, he will not leaue of till he dye.
18 A man that breaketh wedlocke, and regardeth not his soule, but sayth, Tushe who seeth me? I am compassed about with darkenesse, the walles couer me, no body seeth me, whom neede I to feare? the hyghest will not remember my sinnes:
19 He vnderstandeth not that his eyes see all thinges, for all such feare of men dryueth away the feare of God from hym: for he feareth onely the eyes of men, and considereth not that the eyes of the Lord are clearer then the sunne, beholding all the wayes of men, & the ground of the deepe, and loking euen to mens heartes in secrete places.
20 The Lorde God knewe all thinges or euer they were made, and after they be brought to passe also he loketh vpon them all.
21 The same man shalbe openly punished in the streetes of the citie, & shalbe chased abrode lyke a young horse foale: and when he thinketh least vpon it, he shalbe taken.
22 Thus shall he be put to shame of euery man, because he woulde not vnderstand the feare of the Lorde: And thus shal it go also with euery wyfe that leaueth her husbande, and getteth inheritaunce by a straunge mariage.
23 First, she hath ben vnfaythful vnto the lawe of the hyghest: secondly, she hath forsaken her owne husbande: thyrdly, she hath played the whore in adultrie, & gotten her children by an other man.
24 She shalbe brought out of the congregation, and her children shalke loked vpon.
25 Her children shal not take roote: and as for fruite her braunches shall bring foorth none.
26 A shamefull report shall she leaue behinde her, and her dishonour shall not be put out.
27 And they that remayne, shall knowe that there is nothing better then the feare of God, and that there is nothing sweeter then to take heed vnto the commaundementes of the Lorde.
28 A great worship is it to folow the Lord: for long lyfe shalbe receaued of hym.
DouayRheims(i)
1 O LORD, father, and sovereign ruler of my life, leave me not to their counsel: nor suffer me to fall by them.
2 Who will set scourges over my thoughts, and the discipline of wisdom over my heart, that they spare me not in their ignorances, and that their sine may not appear:
3 Lest my ignorances increase, and my offences be multiplied, and my sine abound, and I fall before my adversaries, and my enemy rejoice over me?
4 O Lord, father, and God of my life, leave me not to their devices.
5 Give me not haughtiness of my eyes, and turn away from me all coveting.
6 Take from me the greediness of the belly, and let not the lusts of the flesh take hold of me, and give me not over to a shameless and foolish mind.
7 Hear, O ye children, the discipline of the mouth: and he that will keep it shall not perish by his lips, nor be brought to fall into most wicked works.
8 A sinner is caught in his own vanity, and the proud and the evil speakers shall fall thereby.
9 Let not thy mouth be accustomed to swearing: for in it there are many falls.
10 And let not the naming of God be usual in thy mouth, and meddle not with the names of saints, for thou shalt not escape free from them.
11 For as a slave daily put to the question, is never without a blue mark: so every one that sweareth, and nameth, shall not be wholly pure from sin.
12 A man that sweareth much, shall be filled with iniquity, and a scourge shall not depart from his house.
13 And if he make it void, his sin shall be upon him: and if he dissemble it, he offendeth double:
14 And if he swear in vain, he shall not be justified: for his house shall be filled with his punishment.
15 There is also another speech opposite to death, let it not be found in the inheritance of Jacob.
16 For from the merciful all these things shall be taken away, and they shall not wallow in sins.
17 Let not thy mouth be accustomed to indiscreet speech: for therein is the word of sin.
18 Remember thy father and thy mother, for thou sittest is the midst of great men:
19 Lest God forget thee in their sight, and thou, by thy daily custom, be infatuated and suffer reproach: and wish that thou hadst not been born, and curse the day of thy nativity.
20 The man that is accustomed to opprobrious words, will never be corrected all the days of his life.
21 Two sorts of men multiply sins, and the third bringeth wrath and destruction.
22 A hot soul is a burning fire, it will never be quenched, till it devour some thing.
23 And a man that is wicked in the mouth of his flesh, will not leave off till he hath kindled a fire.
24 To a man that is a fornicator all bread is sweet, he will not be weary of sinning unto the end.
25 Every man that passeth beyond his own bed, despising his own soul, and saying: Who seeth me?
26 Darkness compasseth me about, and the walls cover me, and no man seeth me: whom do I fear? the most High will not remember my sins.
27 And he understandeth not that his eye seeth all things, for such a man's fear driveth from him the fear of God, and the eyes of men fearing him:
28 And he knoweth not that the eyes of the Lord are far brighter than the sun, beholding round about all the ways of men, and the bottom of the deep, and looking into the hearts of men, into the most hidden parts.
29 For all things were known to the Lord God, before they were created: so also after they were perfected he beholdeth all things.
30 This man shall be punished in the streets of the city, and he shall be chased as a colt: and where he suspected not, he shall be taken.
31 And he shall be in disgrace with all men, because he understood not the fear of the Lord.
32 So every woman also that leaveth her husband, and bringeth in an heir by another :
33 For first she hath been unfaithful to the law of the most High: and secondly, she hath offended against her husband: thirdly, she hath fornicated in adultery, end hath gotten her children of another man.
34 This woman shall be brought into the assembly, and inquisition shall be made of her children.
35 Her children shall not take root, and her branches shall bring forth no fruit.
36 She shall leave her memory to be cursed, and her infamy shall not be blotted out.
37 And they that remain shall know. that there is nothing better than the fear of God: and that there is nothing sweeter than to have regard to the commandments of the Lord.
38 It is great glory to follow the Lord for length of days shall be received from him.
KJV(i)
1 O Lord, Father and Governor of all my whole life, leave me not to their counsels, and let me not fall by them.
2 Who will set scourges over my thoughts, and the discipline of wisdom over mine heart? that they spare me not for mine ignorances, and it pass not by my sins:
3 Lest mine ignorances increase, and my sins abound to my destruction, and I fall before mine adversaries, and mine enemy rejoice over me, whose hope is far from thy mercy.
4 O Lord, Father and God of my life, give me not a proud look, but turn away from thy servants always a haughty mind.
5 Turn away from me vain hopes and concupiscence, and thou shalt hold him up that is desirous always to serve thee.
6 Let not the greediness of the belly nor lust of the flesh take hold of me; and give not over me thy servant into an impudent mind.
7 Hear, O ye children, the discipline of the mouth: he that keepeth it shall never be taken in his lips.
8 The sinner shall be left in his foolishness: both the evil speaker and the proud shall fall thereby.
9 Accustom not thy mouth to swearing; neither use thyself to the naming of the Holy One.
10 For as a servant that is continually beaten shall not be without a blue mark: so he that sweareth and nameth God continually shall not be faultless.
11 A man that useth much swearing shall be filled with iniquity, and the plague shall never depart from his house: if he shall offend, his sin shall be upon him: and if he acknowledge not his sin, he maketh a double offence: and if he swear in vain, he shall not be innocent, but his house shall be full of calamities.
12 There is a word that is clothed about with death: God grant that it be not found in the heritage of Jacob; for all such things shall be far from the godly, and they shall not wallow in their sins.
13 Use not thy mouth to intemperate swearing, for therein is the word of sin.
14 Remember thy father and thy mother, when thou sittest among great men. Be not forgetful before them, and so thou by thy custom become a fool, and wish that thou hadst not been born, and curse they day of thy nativity.
15 The man that is accustomed to opprobrious words will never be reformed all the days of his life.
16 Two sorts of men multiply sin, and the third will bring wrath: a hot mind is as a burning fire, it will never be quenched till it be consumed: a fornicator in the body of his flesh will never cease till he hath kindled a fire.
17 All bread is sweet to a whoremonger, he will not leave off till he die.
18 A man that breaketh wedlock, saying thus in his heart, Who seeth me? I am compassed about with darkness, the walls cover me, and no body seeth me; what need I to fear? the most High will not remember my sins:
19 Such a man only feareth the eyes of men, and knoweth not that the eyes of the Lord are ten thousand times brighter than the sun, beholding all the ways of men, and considering the most secret parts.
20 He knew all things ere ever they were created; so also after they were perfected he looked upon them all.
21 This man shall be punished in the streets of the city, and where he suspecteth not he shall be taken.
22 Thus shall it go also with the wife that leaveth her husband, and bringeth in an heir by another.
23 For first, she hath disobeyed the law of the most High; and secondly, she hath trespassed against her own husband; and thirdly, she hath played the whore in adultery, and brought children by another man.
24 She shall be brought out into the congregation, and inquisition shall be made of her children.
25 Her children shall not take root, and her branches shall bring forth no fruit.
26 She shall leave her memory to be cursed, and her reproach shall not be blotted out.
27 And they that remain shall know that there is nothing better than the fear of the Lord, and that there is nothing sweeter than to take heed unto the commandments of the Lord.
28 It is great glory to follow the Lord, and to be received of him is long life.
ERV(i)
1 O Lord, Father and Master of my life, Abandon me not to their counsel: Suffer me not to fall by them.
2 Who will set scourges over my thought, And a discipline of wisdom over mine heart? That they spare me not for mine ignorances, And [my heart] pass not by their sins:
3 That mine ignorances be not multiplied, And my sins abound not; And I shall fall before mine adversaries, And mine enemy rejoice over me.
4 O Lord, Father and God of my life, Give me not a proud look,
5 And turn away concupiscense from me.
6 Let not greediness and chambering overtake me; And give me not over to a shameless mind.
7 Hear ye, my children, the discipline of the mouth; And he that keepeth it shall not be taken.
8 The sinner shall be overtaken in his lips; And the reviler and the proud man shall stumble therein.
9 Accustom not thy mouth to an oath; And be not accustomed to the naming of the Holy One.
10 For as a servant that is continually scourged shall not lack a bruise, So he also that sweareth and nameth [God] continually shall not be cleansed from sin.
11 A man of many oaths shall be filled with iniquity; And the scourge shall not depart from his house: If he shall offend, his sin shall be upon him; And if he disregard it, he hath sinned doubly; And if he hath sworn in vain, he shall not be justified; For his house shall be filled with calamities.
12 There is a manner of speech that is clothed about with death: Let it not be found in the heritage of Jacob; For all these things shall be far from the godly, And they shall not wallow in sins.
13 Accustom not thy mouth to gross rudeness, For therein is the word of sin.
14 Remember thy father and thy mother, For thou sittest in the midst of great men; That thou be not forgetful before them, And become a fool by thy custom; So shalt thou wish that thou hadst not been born, And curse the day of thy nativity.
15 A man that is accustomed to words of reproach Will not be corrected all the days of his life.
16 Two sorts [of men] multiply sins, And the third will bring wrath: A hot mind, as a burning fire, will not be quenched till it be consumed: A fornicator in the body of his flesh will never cease till he hath burned out the fire.
17 All bread is sweet to a fornicator: He will not leave off till he die.
18 A man that goeth astray from his own bed, Saying in his heart, Who seeth me? Darkness is round about me, and the walls hide me, And no man seeth me; of whom am I afraid? The Most High will not remember my sins;
19 - And the eyes of men are his terror, And he knoweth not that the eyes of the Lord are ten thousand times brighter than the sun, Beholding all the ways of men, And looking into secret places.
20 All things were known unto him or ever they were created; And in like manner also after they were perfected.
21 This man shall be punished in the streets of the city; And where he suspected not he shall be taken.
22 So also a wife that leaveth her husband, And bringeth in an heir by a stranger.
23 For first, she was disobedient in the law of the Most High; And secondly, she trespassed against her own husband; And thirdly, she played the adulteress in whoredom, And brought in children by a stranger.
24 She shall be brought out into the congregation; And upon her children shall there be visitation.
25 Her children shall not spread into roots, And her branches shall bear no fruit.
26 She shall leave her memory for a curse; And her reproach shall not be blotted out.
27 And they that are left behind shall know that there is nothing better than the fear of the Lord, And nothing sweeter than to take heed unto the commandments of the Lord.
28
WEB(i)
1 O Lord, Father and Master of my life, Abandon me not to their counsel: Suffer me not to fall by them.
2 Who will set scourges over my thought, And a discipline of wisdom over my heart? That they spare me not for my ignorances, And [my heart ] pass not by their sins:
3 That my ignorances be not multiplied, And my sins abound not; And I will fall before my adversaries, And my enemy rejoice over me.
4 O Lord, Father and God of my life, Give me not a proud look,
5 And turn away concupiscense from me.
6 Let not greediness and chambering overtake me; And give me not over to a shameless mind.
7 Hear you°, my children, the discipline of the mouth; And he that keeps it will not be taken.
8 The sinner will be overtaken in his lips; And the reviler and the proud man will stumble therein.
9 Accustom not your mouth to an oath; And be not accustomed to the naming of the Holy One.
10 For as a servant that is continually scourged will not lack a bruise, So he also that swears and names [God ] continually will not be cleansed from sin.
11 A man of many oaths will be filled with iniquity; And the scourge will not depart from his house: If he shall offend, his sin will be upon him; And if he disregard it, he has sinned doubly; And if he has sworn in vain, he will not be justified; For his house will be filled with calamities.
12 There is a manner of speech that is clothed about with death: Let it not be found in the heritage of Jacob; For all these things will be far from the godly, And they will not wallow in sins.
13 Accustom not your mouth to gross rudeness, For therein is the word of sin.
14 Remember your father and your mother, For you sit in the midst of great men; That you be not forgetful before them, And become a fool by your custom; So will you wish that you had not been born, And curse the day of your nativity.
15 A man that is accustomed to words of reproach Will not be corrected all the days of his life.
16 Two sorts [of men ] multiply sins, And the third will bring wrath: A hot mind, as a burning fire, will not be quenched till it be consumed: A fornicator in the body of his flesh will never cease till he has burned out the fire.
17 All bread is sweet to a fornicator: He will not leave off till he die.
18 A man that goes astray from his own bed, Saying in his heart, Who sees me? Darkness is round about me, and the walls hide me, And no man sees me; of whom am I afraid? The Most High will not remember my sins;
19 —And the eyes of men are his terror, And he knows not that the eyes of the Lord are ten thousand times brighter than the sun, Beholding all the ways of men, And looking into secret places.
20 All things were known to him or ever they were created; And in like manner also after they were perfected.
21 This man will be punished in the streets of the city; And where he suspected not he will be taken.
22 So also a wife that leaves her husband, And brings in an heir by a stranger.
23 For first, she was disobedient in the law of the Most High; And secondly, she trespassed against her own husband; And thirdly, she played the adulteress in whoredom, And brought in children by a stranger.
24 She shall be brought out into the congregation; And upon her children will there be visitation.
25 Her children will not spread into roots, And her branches will bear no fruit.
26 She will leave her memory for a curse; And her reproach will not be blotted out.
27 And those who are left behind will know that there is nothing better than the fear of the Lord, And nothing sweeter than to take heed to the commandments of the Lord.
28
LXX2012(i)
1 O Lord, Father and Governor of all my whole life, leave me not to their counsels, and let me not fall by them.
2 Who will set scourges over my thoughts, and the discipline of wisdom over mine heart? that they spare me not for mine ignorances, and it pass not by my sins:
3 Lest mine ignorances increase, and my sins abound to my destruction, and I fall before mine adversaries, and mine enemy rejoice over me, whose hope is far from your mercy.
4 O Lord, Father and God of my life, give me not a proud look, but turn away from your servants always a haughty mind.
5 Turn away from me vain hopes and concupiscence, and you shall hold him up that is desirous always to serve you.
6 Let not the greediness of the belly nor lust of the flesh take hold of me; and give not over me your servant into an impudent mind.
7 Hear, O you⌃ children, the discipline of the mouth: he that keeps it shall never be taken in his lips.
8 The sinner shall be left in his foolishness: both the evil speaker and the proud shall fall thereby.
9 Accustom not your mouth to swearing; neither use yourself to the naming of the Holy One.
10 For as a servant that is continually beaten shall not be without a blue mark: so he that swears and names God continually shall not be faultless.
11 A man that uses much swearing shall be filled with iniquity, and the plague shall never depart from his house: if he shall offend, his sin shall be upon him: and if he acknowledge not his sin, he makes a double offense: and if he swear in vain, he shall not be innocent, but his house shall be full of calamities.
12 There is a word that is clothed about with death: God grant that it be not found in the heritage of Jacob; for all such things shall be far from the godly, and they shall not wallow in their sins.
13 Use not your mouth to intemperate swearing, for therein is the word of sin.
14 Remember your father and your mother, when you sit among great men. Be not forgetful before them, and so you by your custom become a fool, and wish that you had not been born, and curse they day of your nativity.
15 The man that is accustomed to opprobrious words will never be reformed all the days of his life.
16 Two sorts of men multiply sin, and the third will bring wrath: a hot mind is as a burning fire, it will never be quenched till it be consumed: a fornicator in the body of his flesh will never cease till he has kindled a fire.
17 All bread is sweet to a whoremonger, he will not leave off till he die.
18 A man that breaks wedlock, saying thus in his heart, Who sees me? I am compassed about with darkness, the walls cover me, and no body sees me; what need I to fear? the most High will not remember my sins:
19 Such a man only fears the eyes of men, and knows not that the eyes of the Lord are ten thousand times brighter than the sun, beholding all the ways of men, and considering the most secret parts.
20 He knew all things ere ever they were created; so also after they were perfected he looked upon them all.
21 This man shall be punished in the streets of the city, and where he suspects not he shall be taken.
22 Thus shall it go also with the wife that leaves her husband, and brings in an heir by another.
23 For first, she has disobeyed the law of the most High; and secondly, she has trespassed against her own husband; and thirdly, she has played the whore in adultery, and brought children by another man.
24 She shall be brought out into the congregation, and inquisition shall be made of her children.
25 Her children shall not take root, and her branches shall bring forth no fruit.
26 She shall leave her memory to be cursed, and her reproach shall not be blotted out.
27 And they that remain shall know that there is nothing better than the fear of the Lord, and that there is nothing sweeter than to take heed to the commandments of the Lord.
28 It is great glory to follow the Lord, and to be received of him is long life.