Psalms 38:22

HOT(i) 22 (38:23) חושׁה לעזרתי אדני תשׁועתי׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H2363 חושׁה Make haste H5833 לעזרתי to help H136 אדני me, O Lord H8668 תשׁועתי׃ my salvation.
Clementine_Vulgate(i) 22
MSTC(i) 22 Haste thee to help me, O LORD God of my salvation.
Great(i) 22 Haste the to helpe me, O Lord my saluacyon.
Geneva(i) 22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
DouayRheims(i) 22 (38:23) Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.
KJV(i) 22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Thomson(i) 22 Draw near to my assistance, Lord of my salvation.
Webster(i) 22 (38:21)Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Brenton(i) 22 (37:22) Draw nigh to my help, O Lord of my salvation.
Brenton_Greek(i) 22 Πρόσχες εἰς τὴν βοήθειάν μου Κύριε τῆς σωτηρίας μου.
Leeser(i) 22 (38:23) Make haste to help me, O Lord, my salvation.
YLT(i) 22 Haste to help me, O Lord, my salvation!
Darby(i) 22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
ERV(i) 22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
ASV(i) 22 Make haste to help me,
O Lord, my salvation.
CLV(i) 22 Do hurry to my help, O Yahweh, my Salvation. {Permanent{ {For Acclamation{ "
BBE(i) 22 Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.
MKJV(i) 22 Make haste to help me, O my LORD, my salvation.
LITV(i) 22 Make haste to help me, O my Lord, my salvation.
ECB(i) 22 Hasten to help me, O Adonay my salvation.
ACV(i) 22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
WEB(i) 22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
NHEB(i) 22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
AKJV(i) 22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
KJ2000(i) 22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
UKJV(i) 22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
EJ2000(i) 22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
CAB(i) 22 Draw near to my help, O Lord of my salvation.
NSB(i) 22 Come quickly to help me, Jehovah my salvation.
ISV(i) 22 Come quickly and help me, Lord, my deliverer.
LEB(i) 22 Hurry to help me, O Lord, my salvation.
BSB(i) 22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
MSB(i) 22 Come quickly to help me, O Lord my Savior.
MLV(i) 22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
VIN(i) 22 Come quickly to help me, the LORD my salvation.
Luther1545(i) 22 Verlaß mich nicht, HERR, mein Gott; sei nicht ferne von mir!
Luther1912(i) 22 Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
ELB1905(i) 22 Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
DSV(i) 22 Verlaat mij niet, o HEERE, mijn God! wees niet verre van mij. Haast U tot mijn hulp, HEERE, mijn Heil!
Giguet(i) 22 Approchez-vous pour me secourir, ô Dieu de mon salut!
DarbyFR(i) 22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
Martin(i) 22 Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi. Hâte-toi de venir à mon secours, Seigneur, qui es ma délivrance.
Segond(i) 22 Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
SE(i) 22 Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salud.
JBS(i) 22 Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salvación.
RST(i) 22 (37:23) поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Arabic(i) 22 ‎اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
Bulgarian(i) 22 Побързай да ми помогнеш, Господи, спасение мое!
Croatian(i) 22 O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene! [ (Psalms 38:23) Požuri se meni u pomoć, Gospode, spase moj! ]
BKR(i) 22 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. [ (Psalms 38:23) Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého. ]
Danish(i) 22 Forlad mig ikke, HERRE! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd at hjælpe mig, Herre, min Frelse!
CUV(i) 22 拯 救 我 的 主 啊 , 求 你 快 快 幫 助 我 !
CUVS(i) 22 拯 救 我 的 主 啊 , 求 你 快 快 帮 助 我 !
Finnish(i) 22 Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!
FinnishPR(i) 22 (H38:23) Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.
Haitian(i) 22 Pa lage m' Seyè! Bondye mwen, pa rale kò ou dèyè! Prese vin pote m' sekou, Seyè, ou menm ki delivrans mwen.
Hungarian(i) 22 Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tõlem! [ (Psalms 38:23) Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm! ]
Indonesian(i) 22 (38-23) Datanglah segera menolong aku, ya TUHAN penyelamatku.
Italian(i) 22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.
PBG(i) 22 Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie. Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!
Norwegian(i) 22 Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
Romanian(i) 22 Vino degrabă în ajutorul meu, Doamne, Mîntuirea mea!
Ukrainian(i) 22 Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене, поспіши мені на допомогу, Господи, Ти спасіння моє!