Psalms 35:25
DouayRheims(i)
25 Let them not say in their hearts: It is well, it is well, to our mind: neither let them say: We have swallowed him up.
KJV_Cambridge(i)
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Brenton_Greek(i)
25 Μὴ εἴποισαν ἐν καρδίαις αὐτῶν, εὖγε, εὖγε τῇ ψυχῇ ἡμῶν· μηδὲ εἴποιεν, κατεπίομεν αὐτόν.
JuliaSmith(i)
25 They shall not say in their heart, Aha! our soul. They shall not say, We swallowed him down.
JPS_ASV_Byz(i)
25 Let them not say in their heart: 'Aha, we have our desire'; let them not say: 'We have swallowed him up.'
Luther1545(i)
25 Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: Da, da! das wollten wir. Laß sie nicht sagen: Wir haben ihn verschlungen.
Luther1912(i)
25 Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: "Da, da! das wollten wir." Laß sie nicht sagen: "Wir haben ihn verschlungen."
Indonesian(i)
25 Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
ItalianRiveduta(i)
25 che non dicano in cuor loro: Ah, ecco il nostro desiderio! che non dicano: L’abbiamo inghiottito.
Portuguese(i)
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.