Psalms 29:3-4

LXX_WH(i)
    3 G5456 N-NSF [28:3] φωνη G2962 N-GSM κυριου G1909 PREP επι G3588 T-GPN των G5204 N-GPN υδατων G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G3588 T-GSF της G1391 N-GSF δοξης   V-AAI-3S εβροντησεν G2962 N-NSM κυριος G1909 PREP επι G5204 N-GPN υδατων G4183 A-GPN πολλων
    4 G5456 N-NSF [28:4] φωνη G2962 N-GSM κυριου G1722 PREP εν G2479 N-DSF ισχυι G5456 N-NSF φωνη G2962 N-GSM κυριου G1722 PREP εν   N-DSF μεγαλοπρεπεια
HOT(i) 3 קול יהוה על המים אל הכבוד הרעים יהוה על מים רבים׃ 4 קול יהוה בכח קול יהוה בהדר׃
Vulgate(i) 3 vox Domini super aquas Deus gloriae intonuit Dominus super aquas multas 4 vox Domini in fortitudine vox Domini in decore
Clementine_Vulgate(i) 3 Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. 4 Domine, eduxisti ab inferno animam meam; salvasti me a descendentibus in lacum.
Wycliffe(i) 3 Mi Lord God, Y criede to thee; and thou madist me hool. 4 Lord, thou leddist out my soule fro helle; thou sauedist me fro hem that goen doun into the lake.
Coverdale(i) 3 It is the LORDE that commaundeth the waters: It is the glorious God that maketh ye thonder: 4 it is the LORDE yt ruleth the see.
MSTC(i) 3 It is the LORD that commandeth the waters: It is the glorious God that maketh the thunder. It is the LORD that ruleth the sea. 4 The voice of the LORD is mighty in operation; the voice of the LORD is a glorious voice.
Matthew(i) 3 It is the Lorde that commaunded the waters: It is the gloryus God that maketh the thonder: it is the Lorde that ruleth the sea. 4 The voyce of the Lorde is mighty in operacyon, the voice of the Lorde is a glorius voyce.
Great(i) 3 It is the Lorde that commaundeth the waters: It is the glorious God that maketh the thonder: 4 it is the Lorde that ruleth the see.
Geneva(i) 3 The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters. 4 The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
Bishops(i) 3 The voyce of God is aboue waters: it is the Lorde of glory that thundreth, it is God that ruleth the sea 4 The voyce of God is with power: the voyce of God is with honour
DouayRheims(i) 3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters. 4 The voice of the Lord is in power; the voice of the Lord in magnificence.
KJV(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
KJV_Cambridge(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Thomson(i) 3 The voice of the Lord on the waters! The God of the glory thundered! The Lord is over many waters. 4 The voice of the Lord is with power: the voice of the Lord is with majesty.
Webster(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Brenton(i) 3 (28:3) The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory has thundered: the Lord is upon many waters. 4 (28:4) The voice of the Lord is mighty; the voice of the Lord is full of majesty.
Brenton_Greek(i) 3 Φωνὴ Κυρίου ἐπὶ τῶν ὑδάτων, ὁ Θεὸς τῆς δόξης ἐβρόντησε, Κύριος ἐπὶ ὑδάτων πολλῶν. 4 Φωνὴ Κυρίου ἐν ἰσχύϊ, φωνὴ, Κυρίου ἐν μεγαλοπρεπείᾳ.
Leeser(i) 3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters. 4 The voice of the Lord resoundeth with power; the voice of the Lord resoundeth with majesty.
YLT(i) 3 The voice of Jehovah is on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah is on many waters. 4 The voice of Jehovah is with power, The voice of Jehovah is with majesty,
JuliaSmith(i) 3 The voice of Jehovah upon the waters: the God of glory thundered: Jehovah upon many waters. 4 The voice of Jehovah in power; the voice of Jehovah in splendor.
Darby(i) 3 The voice of Jehovah is upon the waters: the ?God of glory thundereth, -- Jehovah upon great waters. 4 The voice of Jehovah is powerful; the voice of Jehovah is full of majesty.
ERV(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
ASV(i) 3 The voice of Jehovah is upon the waters:
The God of glory thundereth,
Even Jehovah upon many waters. 4 The voice of Jehovah is powerful;
The voice of Jehovah is full of majesty.
JPS_ASV_Byz(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
Rotherham(i) 3 The voice of Yahweh, is upon the waters,––The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters; 4 The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
CLV(i) 3 The voice of Yahweh is over the waters; The El of glory, He thunders; Yahweh is over the abundant waters." 4 The voice of Yahweh sounds with vigor; The voice of Yahweh is filled with honor.
BBE(i) 3 The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters. 4 The voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.
MKJV(i) 3 The voice of Jehovah is on the waters; the God of glory thunders; Jehovah is above many waters. 4 The voice of Jehovah is in power, the voice of Jehovah is in majesty.
LITV(i) 3 The voice of Jehovah is on the waters the God of glory thunders; Jehovah is above many waters. 4 The voice of Jehovah is in power; the voice of Jehovah in majesty.
ECB(i) 3 The voice of Yah Veh is on the waters: the El of honor thunders; Yah Veh is on many waters: 4 - the voice of Yah Veh in force the voice of Yah Veh in majesty:
ACV(i) 3 The voice of LORD is upon the waters. The God of glory thunders, even LORD upon many waters. 4 The voice of LORD is powerful. The voice of LORD is full of majesty.
WEB(i) 3 Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters. 4 Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
NHEB(i) 3 The voice of the LORD is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters. 4 The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is full of majesty.
AKJV(i) 3 The voice of the LORD is on the waters: the God of glory thunders: the LORD is on many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
KJ2000(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thunders: the LORD is upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
UKJV(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thunders: the LORD is upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
TKJU(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters: The God of glory thunders: The LORD is upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
EJ2000(i) 3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thunders: the LORD is upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
CAB(i) 3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory has thundered; the Lord is upon many waters. 4 The voice of the Lord is mighty; the voice of the Lord is full of majesty.
LXX2012(i) 3 O Lord, you have brought up my soul from Hades, you have delivered me from [among] them that go down to the pit. 4 Sing to the Lord, you⌃ his saints, and give thanks for the remembrance of his holiness.
NSB(i) 3 The voice of Jehovah is upon the waters. The God of glory thunders, Jehovah is over many waters. 4 The voice of Jehovah is powerful. The voice of Jehovah is glorious.
ISV(i) 3 The voice of the LORD was heard above the waters; the God of glory thundered; the LORD was heard over many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
LEB(i) 3 The voice of Yahweh is over the waters; the God of glory thunders. Yahweh is over many waters. 4 The voice of Yahweh is powerful. The voice of Yahweh is majestic.
BSB(i) 3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
MSB(i) 3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
MLV(i) 3 The voice of Jehovah is upon the waters. The God of glory thunders, even Jehovah upon many waters.
4 The voice of Jehovah is powerful. The voice of Jehovah is full of majesty.
VIN(i) 3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders. the LORD is over many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
Luther1545(i) 3 Die Stimme des HERRN gehet auf den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR auf großen Wassern. 4 Die Stimme des HERRN gehet mit Macht; die Stimme des HERRN gehet herrlich.
Luther1912(i) 3 Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern. 4 Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich.
ELB1871(i) 3 Die Stimme Jehovas ist auf den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, Jehova auf großen Wassern. 4 Die Stimme Jehovas ist gewaltig, die Stimme Jehovas ist majestätisch.
ELB1905(i) 3 Die Stimme Jahwes ist auf O. über den Wassern; der Gott El der Herrlichkeit donnert, Jahwe auf O. über großen Wassern. 4 Die Stimme Jahwes ist gewaltig, die Stimme Jahwes ist majestätisch.
DSV(i) 3 De stem des HEEREN is op de wateren, de God der ere dondert; de HEERE is op de grote wateren. 4 De stem des HEEREN is met kracht, de stem des HEEREN is met heerlijkheid.
Giguet(i) 3 La voix du Seigneur est sur les eaux; le Dieu de gloire a tonné; le Seigneur est sur les grandes eaux. 4 La voix du Seigneur est puissante; la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
DarbyFR(i) 3 La voix de l'Éternel est sur les eaux; le *Dieu de gloire fait tonner, -l'Éternel sur les grandes eaux. 4 La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est magnifique.
Martin(i) 3 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le Dieu Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux. 4 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
Segond(i) 3 La voix de l'Eternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Eternel est sur les grandes eaux. 4 La voix de l'Eternel est puissante, La voix de l'Eternel est majestueuse.
SE(i) 3 Voz del SEÑOR sobre las aguas; el Dios de gloria hizo tronar; el SEÑOR sobre las muchas aguas. 4 Voz del SEÑOR con potencia; voz del SEÑOR con gloria.
ReinaValera(i) 3 Voz de Jehová sobre las aguas: Hizo tronar el Dios de gloria: Jehová sobre las muchas aguas. 4 Voz de Jehová con potencia; Voz de Jehová con gloria.
JBS(i) 3 Voz del SEÑOR sobre las aguas; el Dios de gloria hizo tronar; el SEÑOR sobre las muchas aguas. 4 Voz del SEÑOR con potencia; voz del SEÑOR con gloria.
Albanian(i) 3 Zëri i Zotit është mbi ujërat; Perëndia i lavdisë gjëmon; Zoti është mbi ujërat e mëdha. 4 Zëri i Zotit është i fuqishëm, zëri i Zotit është i madhërishëm.
RST(i) 3 (28:3) Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими. 4 (28:4) Глас Господа силен, глас Господа величествен.
Arabic(i) 3 صوت الرب على المياه. اله المجد ارعد. الرب فوق المياه الكثيرة‎. 4 ‎صوت الرب بالقوة. صوت الرب بالجلال‎.
Bulgarian(i) 3 Гласът на ГОСПОДА е над водите, Бог на славата гърми, ГОСПОД е над много води. 4 Гласът на ГОСПОДА е мощен, гласът на ГОСПОДА е величествен.
Croatian(i) 3 Čuj! Jahve nad vodama, Jahve nad vodama silnim! 4 Čuj! Jahve u sili, Jahve u veličanstvu!
BKR(i) 3 Hlas Hospodinův nad vodami, Bůh silný slávy hřímání vzbuzuje, Hospodin to činí nad vodami mnohými. 4 Hlas Hospodinův přichází s mocí, hlas Hospodinův s velebností.
Danish(i) 3 HERRENS Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; HERREN er over de store Vande. 4 HERRENS Røst er med Kraft; HERRENS Røst er med Herlighed.
CUV(i) 3 耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 ; 榮 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上 。 4 耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 ; 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴 。
CUVS(i) 3 耶 和 华 的 声 音 发 在 水 上 ; 荣 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 华 打 雷 在 大 水 之 上 。 4 耶 和 华 的 声 音 大 冇 能 力 ; 耶 和 华 的 声 音 满 冇 威 严 。
Esperanto(i) 3 La vocxo de la Eternulo iras super la akvoj; La Dio de gloro tondras, La Eternulo super grandaj akvoj. 4 La vocxo de la Eternulo iras kun forto, La vocxo de la Eternulo iras kun majesto.
Finnish(i) 3 Herran ääni käy vetten päällä: kunnian Jumala pauhaa, suurten vetten päällä. 4 Herran ääni käy voimassa: Herran ääni käy suuressa kunniassa.
FinnishPR(i) 3 Herran ääni käy vetten päällä; kunnian Jumala jylisee, Herra suurten vetten päällä. 4 Herran ääni käy voimallisesti, Herran ääni käy valtavasti.
Haitian(i) 3 Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a. 4 Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
Hungarian(i) 3 Az Úr szava [zeng] a vizek fölött, a dicsõség Istene mennydörög, az Úr ott van a nagy vizek felett. 4 Az Úr szava erõs; az Úr szava fenséges.
Indonesian(i) 3 Allah yang agung mengguntur di atas laut, suara-Nya bergema di atas samudra. 4 Suara TUHAN terdengar, penuh kuasa dan kemegahan.
Italian(i) 3 La voce del Signore è sopra le acque; L’Iddio di gloria tuona; Il Signore è sopra le grandi acque. 4 La voce del Signore è con potenza; La voce del Signore è con magnificenza.
ItalianRiveduta(i) 3 La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque. 4 La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
Korean(i) 3 여호와의 소리가 물 위에 있도다 영광의 하나님이 뇌성을 발하시니 여호와는 많은 물 위에 계시도다 4 여호와의 소리가 힘 있음이여 여호와의 소리가 위엄차도다
Lithuanian(i) 3 Viešpaties balsas viršum vandenų. Šlovės Dievas sugriaudė. Viešpats viršum plačiųjų vandenų. 4 Viešpaties balsas galingas. Viešpaties balsas didingas.
PBG(i) 3 Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi. 4 Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
Portuguese(i) 3 A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas. 4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
Norwegian(i) 3 Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann. 4 Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
Romanian(i) 3 Glasul Domnului răsună pe ape, Dumnezeul slavei face să bubue tunetul: Domnul este pe ape mari. 4 Glasul Domnului este puternic, glasul Domnului este măreţ.
Ukrainian(i) 3 Голос Господній над водами, Бог слави гримить, Господь над великими водами! 4 Голос Господній із силою, голос Господній з величністю.