Psalms 119:16

HOT(i) 16 בחקתיך אשׁתעשׁע לא אשׁכח דברך׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H2708 בחקתיך in thy statutes: H8173 אשׁתעשׁע I will delight myself H3808 לא I will not H7911 אשׁכח forget H1697 דברך׃ thy word.
Vulgate(i) 16 iustitiis tuis delectabor non obliviscar verba tua
Clementine_Vulgate(i) 16
Coverdale(i) 16 My delite shalbe in thy statutes, I will not forget thy wordes.
MSTC(i) 16 My delight shall be in thy statutes, and I will not forget thy words.
Matthew(i) 16 My delite shalbe in thy statutes, I wyll not forget thy wordes.
Great(i) 16 My delyte shalbe in thy statutes, and I wyll not forget thy worde.
Geneva(i) 16 I will delite in thy statutes, and I will not forget thy worde.
Bishops(i) 16 (119:8) My delyght shalbe in thy statutes: and I wyll not forget thy worde
DouayRheims(i) 16 I will think of thy justifications: I will not forget thy words.
KJV(i) 16

I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

Thomson(i) 16 I will meditate on thy judgments and not forget thy words.
Webster(i) 16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Brenton(i) 16 (118:16) I will meditate on thine ordinances: I will not forget thy words.
Brenton_Greek(i) 16 Ἐν τοῖς δικαιώμασί σου μελετήσω, οὐκ ἐπιλήσομαι τῶν λόγων σου.
Leeser(i) 16 In thy statutes will I seek my delight: I will not forget thy word.
YLT(i) 16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
Darby(i) 16 I delight myself in thy statutes; I will not forget thy word.
ERV(i) 16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
ASV(i) 16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
JPS_ASV_Byz(i) 16 I will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word.
Rotherham(i) 16 In thy statutes, will I find my dear delight, I will not forget thy word.
CLV(i) 16 In Your statutes am I reveling; I am not forgetting Your word.
BBE(i) 16 I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
MKJV(i) 16 I will delight myself in Your Precepts; I will not forget Your Word.
LITV(i) 16 I will delight myself in Your statutes. I will not forget Your word.
ECB(i) 16 I delight myself in your statutes - I forget not your word.
ACV(i) 16 I will delight myself in thy statutes. I will not forget thy word.
WEB(i) 16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
NHEB(i) 16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your words.
AKJV(i) 16 I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
KJ2000(i) 16 I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
UKJV(i) 16 I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
EJ2000(i) 16 I will delight myself in thy statutes; I will not forget thy words.
CAB(i) 16 I will meditate on Your statutes; I will not forget Your words.
NSB(i) 16 I shall delight in your statutes. I shall not forget your word!
ISV(i) 16 I am delighted with your statutes; I will not forget your word.
LEB(i) 16 I will take delight in your statutes; I will not forget your word.
MLV(i) 16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
VIN(i) 16 I am delighted with your statutes; I will not forget your word.
Luther1545(i) 16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deine Worte nicht.
Luther1912(i) 16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.
ELB1871(i) 16 An deinen Satzungen habe ich meine Wonne; deines Wortes werde ich nicht vergessen.
ELB1905(i) 16 An deinen Satzungen habe ich meine Wonne; deines Wortes werde ich nicht vergessen.
DSV(i) 16 Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Giguet(i) 16 J’étudierai à vos préceptes, et je n’oublierai point vos paroles.
DarbyFR(i) 16 Je fais mes délices de tes statuts, je n'oublierai pas ta parole.
Martin(i) 16 Je prends plaisir à tes statuts, et je n'oublierai point tes paroles.
Segond(i) 16 Je fais mes délices de tes statuts, Je n'oublie point ta parole.
SE(i) 16 En tus estatutos me recrearé, no me olvidaré de tus palabras.
ReinaValera(i) 16 Recrearéme en tus estatutos: No me olvidaré de tus palabras.
JBS(i) 16 En tus estatutos me recrearé, no me olvidaré de tus palabras.
Albanian(i) 16 Do të kënaqem me statutet e tua dhe nuk do ta harroj fjalën tënde.
RST(i) 16 (118:16) Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
Arabic(i) 16 ‎بفرائضك اتلذذ. لا انسى كلامك
Bulgarian(i) 16 Ще се наслаждавам на наредбите Ти и словото Ти няма да забравя. Гимел
Croatian(i) 16 Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'. $GIMEL
BKR(i) 16 V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
Danish(i) 16 Jeg finder min Lyst i dine Skikke, jeg vil ikke glemme dit Ord.
CUV(i) 16 我 要 在 你 的 律 例 中 自 樂 ; 我 不 忘 記 你 的 話 。
CUVS(i) 16 我 要 在 你 的 律 例 中 自 乐 ; 我 不 忘 记 你 的 话 。
Esperanto(i) 16 Mi havas plezuron de Viaj legxoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
Finnish(i) 16 Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
FinnishPR(i) 16 Minä iloitsen sinun käskyistäsi enkä sinun sanaasi unhota.
Haitian(i) 16 Mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande. Mwen p'ap bliye pawòl ou yo.
Hungarian(i) 16 Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedrõl nem feledkezem el.
Indonesian(i) 16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
Italian(i) 16 Io mi diletto ne’ tuoi statuti; Io non dimenticherò le tue parole.
Korean(i) 16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
PBG(i) 16 W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
Portuguese(i) 16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
Norwegian(i) 16 I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
Romanian(i) 16 Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
Ukrainian(i) 16 Я буду радіти Твоїми постановами, слова Твого не забуду!