Matthew 22:34
ACVI(i)
34
G1161
CONJ
δε
But
G3588
T-NPM
οι
Thos
G5330
N-NPM
φαρισαιοι
Pharisees
G191
V-AAP-NPM
ακουσαντες
Having Heard
G3754
CONJ
οτι
That
G5392
V-AAI-3S
εφιμωσεν
He Silenced
G3588
T-APM
τους
Thos
G4523
N-APM
σαδδουκαιους
Sadducees
G4863
V-API-3P
συνηχθησαν
They Came Together
G1909
PREP
επι
In
G3588
T-ASN
το
The
G846
P-ASN
αυτο
Same
Clementine_Vulgate(i)
34 Pharisæi autem audientes quod silentium imposuisset sadducæis, convenerunt in unum:
WestSaxon990(i)
34 Þa þa phariseiscean gehyrdon þt he het þa saduceiscan stylle beon. þa eodon hig togædere
WestSaxon1175(i)
34 Þa þa fariseiscan ge-hirdon þt he het þa saduceisscen stille beon. þa eoden hyo to-gadere.
KJV_Cambridge(i)
34 But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
Living_Oracles(i)
34 Meantime, the Pharisees hearing that he had silenced the Sadducees, flocked about him.
JuliaSmith(i)
34 And the Pharisees having heard that he muzzled the Sadducees, were gathered upon the same.
JPS_ASV_Byz(i)
34 But the Pharisees, when they heard that he had put the Sadducees to silence, gathered themselves together.
Twentieth_Century(i)
34 When the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they collected together.
Luther1545(i)
34 Da aber die Pharisäer höreten, daß er den Sadduzäern das Maul gestopft hatte, versammelten sie sich.
Luther1912(i)
34 Da aber die Pharisäer hörten, wie er den Sadduzäern das Maul gestopft hatte, versammelten sie sich.
ReinaValera(i)
34 Entonces los Fariseos, oyendo que había cerrado la boca á los Saduceos, se juntaron á una.
ArmenianEastern(i)
34 Իսկ փարիսեցիները երբ լսեցին, թէ նա պապանձեցրեց սադուկեցիներին, ի մի հաւաքուեցին.
Indonesian(i)
34 Pada waktu orang-orang Farisi mendengar bahwa Yesus sudah membuat orang-orang Saduki tidak bisa berkata apa-apa lagi, mereka berkumpul.
ItalianRiveduta(i)
34 Or i Farisei, udito ch’egli avea chiusa la bocca a’ Sadducei, si raunarono insieme;
Portuguese(i)
34 Os fariseus, quando souberam, que ele fizera emudecer os saduceus, reuniram-se todos;
ManxGaelic(i)
34 Agh tra va ny Phariseeyn er chlashtyn dy row eh er chur ny Sadduceeyn nyn dhost, v'ad er nyn jaglym cooidjagh.