Judith 3:2

LXX_WH(i) 2 ἰδοὺ ἡμεῖς οἱ παῖδες ναβουχοδονοσορ βασιλέως μεγάλου παρακείμεθα ἐνώπιόν σου χρῆσαι ἡμῖν καθὼς ἀρεστόν ἐστιν τῷ προσώπῳ σου
Clementine_Vulgate(i) 2 Desinat indignatio tua circa nos: melius est enim ut viventes serviamus Nabuchodonosor regi magno, et subditi simus tibi, quam morientes cum interitu nostro ipsi servitutis nostræ damna patiamur.
Wycliffe(i) 2 Thin indignacioun ceesse aboute vs; for it is betere, that we lyue and serue Nabugodonosor, the grete kyng, and be suget to thee, than that we die, and suffre with oure perischyng the harmes of oure seruage.
Geneva(i) 2 Beholde, we are the seruants of Nabuchodonosor the great king: we lie downe before thee: vse vs as shalbe good in thy sight.
Bishops(i) 2 Let thy wrath ceasse towarde vs: It is better for vs to serue the great king Nabuchodonosor with our liues, and to be subiect vnto thee, then that we should dye, and with our slaughter suffer the euyls of our bondage.
DouayRheims(i) 2 Let thy indignation towards us cease: for it is better for us to live and serve Nabuchodonosor the great king, and be subject to thee, than to die and to perish, or suffer the miseries of slavery.
KJV(i) 2 Behold, we the servants of Nabuchodonosor the great king lie before thee; use us as shall be good in thy sight.
ERV(i) 2 Behold, we the servants of Nebuchadnezzar the great king lie before thee: use us as it is pleasing in thy sight.
WEB(i) 2 “Behold, we the servants of Nebuchadnezzar the great king lie before you. Use us as it is pleasing in your sight.
LXX2012(i) 2 Behold, we the servants of Nabuchodonosor the great king lie before you; use us as shall be good in your sight.