Job 9:17-18
Clementine_Vulgate(i)
17 In turbine enim conteret me, et multiplicabit vulnera mea, etiam sine causa.
18 Non concedit requiescere spiritum meum, et implet me amaritudinibus.
DouayRheims(i)
17 For he shall crush me in a whirlwind, and multiply my wounds even without cause.
18 He alloweth not my spirit to rest, and he filleth me with bitterness.
KJV_Cambridge(i)
17 For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
18 He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
Brenton_Greek(i)
17 Μὴ γνόφῳ με ἐκτρίψῃ· πολλὰ δέ μου τὰ συντρίμματα πεποίηκε διακενῆς. 18 Οὐκ ἐᾷ γάρ με ἀναπνεῦσαι· ἐνέπλησε δέ με πικρίας,
JuliaSmith(i)
17 Who will assail me with tempest, and he multiplied my wounds without cause.
18 He will not give me to draw in my spirit, for he will fill me with bitterness.
JPS_ASV_Byz(i)
17 He that would break me with a tempest, and multiply my wounds without cause;
18 That would not suffer me to take my breath, but fill me with bitterness.
Luther1545(i)
17 Denn er fähret über mich mit Ungestüm und macht mir der Wunden viel ohne Ursache.
18 Er läßt meinen Geist sich nicht erquicken, sondern macht mich voll Betrübnis.
Luther1912(i)
17 Denn er fährt über mich mit Ungestüm und macht mir Wunden viel ohne Ursache.
18 Er läßt meinen Geist sich nicht erquicken, sondern macht mich voll Betrübnis.
ReinaValera(i)
17 Porque me ha quebrado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.
18 No me ha concedido que tome mi aliento; Mas hame hartado de amarguras.
Indonesian(i)
17 Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan.
18 Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat.
ItalianRiveduta(i)
17 egli che mi piomba addosso dal seno della tempesta, che moltiplica senza motivo le mie piaghe,
18 che non mi lascia riprender fiato, e mi sazia d’amarezza.
Lithuanian(i)
17 Jis viesulu palaužia mane ir daugina mano žaizdas be priežasties;
18 Jis neleidžia man atsikvėpti, bet pripildo mane kartybių.
Portuguese(i)
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.