2 Maccabees 1:18

LXX_WH(i) 18 μέλλοντες ἄγειν ἐν τῷ χασελευ πέμπτῃ καὶ εἰκάδι τὸν καθαρισμὸν τοῦ ἱεροῦ δέον ἡγησάμεθα διασαφῆσαι ὑμῖν ἵνα καὶ αὐτοὶ ἄγητε σκηνοπηγίας καὶ τοῦ πυρός ὅτε νεεμιας ὁ οἰκοδομήσας τό τε ἱερὸν καὶ τὸ θυσιαστήριον ἀνήνεγκεν θυσίας
Clementine_Vulgate(i) 18 Facturi igitur quinta et vigesima die mensis Casleu purificationem templi, necessarium duximus significare vobis: ut et vos quoque agatis diem scenopegiæ, et diem ignis, qui datus est quando Nehemias ædificato templo et altari obtulit sacrificia.
Wycliffe(i) 18 Therfor we to makynge clensyng of the temple, in the fyue and twentithe dai of the monethe Caslew, ledden nedeful for to signefie to you, that and ye do also the dai of Scenofegie, and the dai of fier, that was youun, whanne Neemye offride sacrifices, after that the temple and auter weren bildid.
Geneva(i) 18 Whereas we are nowe purposed to keepe the purification of the Temple vpon the fiue and twentie day of the moneth Chasleu, we thought it necessarie to certifie you thereof, that yee also might keepe the feast of the Tabernacles, and of the fire which was giuen vs when Neemias offered sacrifice, after that he had built the Temple, and the altar.
Bishops(i) 18 Where as we are now purposed to kepe the purification of the temple vpon the twentie & fiue day of the moneth Casleu, we thought necessarie to certifie you therof: that ye also might kepe the tabernacles feast day, and the day of the fire, whiche was geuen vs when Nehemias offered, after that he had set vp the temple and the aulter.
DouayRheims(i) 18 Therefore whereas we purpose to keep the purification of the temple on the five and twentieth day of the month of Casleu, we thought it necessary to signify it to you: that you also may keep the day of Scenopegia, and the day of the fire, that was given when Nehemias offered sacrifice, after the temple and the altar was built.
KJV(i) 18 Therefore whereas we are now purposed to keep the purification of the temple upon the five and twentieth day of the month Casleu, we thought it necessary to certify you thereof, that ye also might keep it, as the feast of the tabernacles, and of the fire, which was given us when Neemias offered sacrifice, after that he had builded the temple and the altar.
ERV(i) 18 Whereas we are now about to keep the purification of the temple in the [month] Chislev, on the five and twentieth day, we thought it necessary to certify you thereof, that ye also may keep a feast of tabernacles, and [a memorial] of the fire [which was given] when Nehemiah offered sacrifices, after that he had builded both the temple and the altar.
WEB(i) 18 Whereas we are now about to keep the purification of the temple in the [month ] Chislev, on the five and twentieth day, we thought it necessary to certify you thereof, that you° also may keep a feast of tabernacles, and [a memorial ] of the fire [which was given ] when Nehemiah offered sacrifices, after he had built both the temple and the altar.
LXX2012(i) 18 Therefore whereas we are now purposed to keep the purification of the temple upon the five and twentieth day of the month Casleu, we thought it necessary to certify you thereof, that you⌃ also might keep it, as the feast of the tabernacles, and of the fire, which was given us when Neemias offered sacrifice, after that he had builded the temple and the altar.