2 Corinthians 11:25
IGNT(i)
25
G5151
τρις
Thrice
G4463 (G5681)
ερραβδισθην
I Was Beaten With Rods,
G530
απαξ
Once
G3034 (G5681)
ελιθασθην
I Was Stoned,
G5151
τρις
Three Times
G3489 (G5656)
εναυαγησα
I Was Shipwrecked
G3574
νυχθημερον
A Night And A Day
G1722
εν
In
G3588
τω
The
G1037
βυθω
Deep
G4160 (G5758)
πεποιηκα
I Have Passed :
ACVI(i)
25
G5151
ADV
τρις
Thrice
G4463
V-API-3S
εραβδισθην
I Was Beaten With Rods
G530
ADV
απαξ
Once
G3034
V-API-1S
ελιθασθην
I Was Stoned
G5151
ADV
τρις
Thrice
G3489
V-AAI-1S
εναυαγησα
I Was Shipwrecked
G4160
V-RAI-1S
πεποιηκα
I Have Done
G3574
N-ASN
νυχθημερον
Night-day
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DSM
τω
Tho
G1037
N-DSM
βυθω
Depth
Clementine_Vulgate(i)
25 Ter virgis cæsus sum, semel lapidatus sum: ter naufragium feci, nocte et die in profundo maris fui,
DouayRheims(i)
25 Thrice was I beaten with rods: once I was stoned: thrice I suffered shipwreck: a night and a day I was in the depth of the sea.
KJV_Cambridge(i)
25 Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
Living_Oracles(i)
25 thrice I was beaten with rods, once I was stone, thrice I was ship-wrecked: I have spent a night and a day in the deep.
JuliaSmith(i)
25 Thrice was I scourged with rods, once was I stoned, thrice suffered I shipwreck, I have made a night and day in the deep;
JPS_ASV_Byz(i)
25 Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep,
Twentieth_Century(i)
25 Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. I have spent a whole day and night in the deep.
Luther1545(i)
25 Ich bin dreimal gestäupet, einmal gesteiniget, dreimal habe ich Schiffbruch erlitten, Tag und Nacht habe ich zugebracht in der Tiefe (des Meers).
Luther1912(i)
25 ich bin dreimal gestäupt, einmal gesteinigt, dreimal Schiffbruch erlitten, Tag und Nacht habe ich zugebracht in der Tiefe des Meers;
ReinaValera(i)
25 Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; una noche y un día he estado en lo profundo de la mar;
Indonesian(i)
25 Tiga kali saya dicambuk oleh orang-orang Roma; pernah pula saya dilempari dengan batu. Tiga kali saya mengalami karam kapal di laut, dan sekali saya terapung-apung di laut selama dua puluh empat jam.
ItalianRiveduta(i)
25 tre volte sono stato battuto con le verghe; una volta sono stato lapidato; tre volte ho fatto naufragio; ho passato un giorno e una notte sull’abisso.
Lithuanian(i)
25 Tris kartus buvau muštas lazdomis, vienąkart buvau užmėtytas akmenimis. Tris kartus pergyvenau laivo sudužimą, ištisą parą plūduriavau jūroje.
Portuguese(i)
25 Três vezes fui açoitado com varas, uma vez fui apedrejado, três vezes sofri naufrágio, uma noite e um dia passei no abismo;
UkrainianNT(i)
25 Тричі киями бито мене, а один раз каменовано; тричі розбивав ся корабель, ніч і день пробув я в глибині;