1 Timothy 5:3

Tregelles(i) 3 χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
Nestle(i) 3 Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
SBLGNT(i) 3 Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
f35(i) 3 χηρας τιμα τας οντως χηραv
Tyndale(i) 3 Honoure widdowes which are true wyddowes.
MSTC(i) 3 Honour widows which are true widows.
Matthew(i) 3 Honour wyddowes, whiche are true wyddowes.
Great(i) 3 Honoure wyddowes, which are true wyddowes.
Geneva(i) 3 Honour widowes, which are widowes in deede.
Bishops(i) 3 Honour wydowes, whiche are wydowes in deede
KJV(i) 3 Honour widows that are widows indeed.
Mace(i) 3 show regard to widows that are really such.
Wesley(i) 3 Honour widows that are widows indeed. But if any widow have children or grand children, let these learn first to shew piety at home,
Haweis(i) 3 Honour the widows, that are widows indeed.
Sawyer(i) 3 Support the widows who are widows indeed.
ABU(i) 3 Honor as widows those who are widows indeed.
Noyes(i) 3 Honor as widows those that are widows indeed.
YLT(i) 3 honour widows who are really widows;
Darby(i) 3 Honour widows who are really widows;
ERV(i) 3 Honour widows that are widows indeed.
ASV(i) 3 Honor widows that are widows indeed.
Rotherham(i) 3 Widows, honour thou––who indeed are widows:––
WNT(i) 3 Honour widows who are really in need.
Moffatt(i) 3 Widows who really need it must be supported from the funds.
MNT(i) 3 Ever honor widows who are really widows;
Lamsa(i) 3 Honor widows who are widows indeed.
CLV(i) 3 Widows be honoring, who are really widows."
Williams(i) 3 Always care for widows who are really dependent.
BBE(i) 3 Give honour to widows who are truly widows.
MKJV(i) 3 Honor widows who are widows indeed.
LITV(i) 3 Honor widows, the ones really being widows.
ECB(i) 3 Honor widows who are widows indeed:
AUV(i) 3 Show consideration for true widows [i.e., those destitute of family members to care for them].
ACV(i) 3 Support widows, the real widows.
WEB(i) 3 Honor widows who are widows indeed.
NHEB(i) 3 Honor widows who are widows indeed.
AKJV(i) 3 Honor widows that are widows indeed.
KJC(i) 3 Honor widows that are widows indeed.
UKJV(i) 3 Honour widows that are widows indeed.
RKJNT(i) 3 Honour widows who are widows indeed.
TKJU(i) 3 Honor widows that are indeed widows.
RYLT(i) 3 honour widows who are really widows;
EJ2000(i) 3 ¶ Honour widows that are widows indeed.
CAB(i) 3 Honor widows who are really widows.
WPNT(i) 3 Give financial support to widows who are really ‘widows’.
JMNT(i) 3 Be constantly honoring (valuing; thus: = assisting and supporting) widows – those actually being widows.
NSB(i) 3 Honor widows that are truly widows.
ISV(i) 3 Honor widows who have no other family members to care for them.
LEB(i) 3 Honor widows who are truly widows.
BGB(i) 3 Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας.
BIB(i) 3 Χήρας (Widows) τίμα (honor), τὰς (who are) ὄντως (truly) χήρας (widows).
BLB(i) 3 Honor widows who are truly widows.
BSB(i) 3 Honor the widows who are truly widows.
MSB(i) 3 Honor the widows who are truly widows.
MLV(i) 3 Honor widows who are really widows.
VIN(i) 3 Support the widows who are truly in need.
ELB1871(i) 3 Ehre die Witwen, die wirklich Witwen sind.
ELB1905(i) 3 Ehre die Witwen, die wirklich Witwen sind.
DSV(i) 3 Eer de weduwen, die waarlijk weduwen zijn.
DarbyFR(i) 3
Honore les veuves qui sont vraiment veuves;
Martin(i) 3 Honore les veuves qui sont vraiment veuves.
Segond(i) 3 Honore les veuves qui sont véritablement veuves.
SE(i) 3 Honra a las viudas que en verdad son viudas.
JBS(i) 3 ¶ Honra a las viudas que en verdad son viudas.
Albanian(i) 3 Por në qoftë se një e ve ka djem a nipa, këta le të mësojnë më parë të tregojnë perëndishmëri ndaj atyre të familjes së vet dhe t'ua shpërblejnë prindërve të tyre, sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë.
RST(i) 3 Вдовиц почитай, истинных вдовиц.
Peshitta(i) 3 ܠܐܪܡܠܬܐ ܝܩܪ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܪܡܠܬܐ ܐܢܝܢ ܒܫܪܪܐ ܀
Arabic(i) 3 اكرم الارامل اللواتي هنّ بالحقيقة ارامل.
Amharic(i) 3 በእውነት ባልቴቶች የሆኑትን ባልቴቶች አክብር።
Armenian(i) 3 Պատուէ՛ այն այրիները՝ որ ի՛րապէս այրի են:
Basque(i) 3 Emazte alhargunac ohoraitzac, eguiazqui alhargun diradenac.
Bulgarian(i) 3 Почитай вдовиците, които наистина са вдовици.
Croatian(i) 3 Udovice poštuj - one koje su zaista udovice.
BKR(i) 3 Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.
CUV(i) 3 要 尊 敬 那 真 為 寡 婦 的 。
CUVS(i) 3 要 尊 敬 那 真 为 寡 妇 的 。
Esperanto(i) 3 Respektu tiujn vidvinojn, kiuj estas efektive vidvinoj.
Finnish(i) 3 Kunnioita niitä leskiä, jotka oikiat lesket ovat.
Hungarian(i) 3 Az özvegyasszonyokat, a kik valóban özvegyek, tiszteld.
Indonesian(i) 3 Hormatilah janda-janda yang benar-benar hidup seorang diri.
Italian(i) 3 Onora le vedove, che son veramente vedove.
Kabyle(i) 3 Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna.
Latvian(i) 3 Godā atraitnes, kuras ir īstas atraitnes!
PBG(i) 3 Wdowy miej w uczciwości, które prawdziwie są wdowami.
Romanian(i) 3 Cinsteşte pe văduvele cari sînt cu adevărat văduve.
UkrainianNT(i) 3 Удовиць шануй, тих що справді удовицї.